Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Приповістей 15:5
-
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
Дурний нехтує отецьку науку, хто ж вважає на докір, — добрий розум має.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Дурний нехтує навчанням свого батька,
а хто на картання зважає, стає мудрим. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Зневажає безумний напучення ба́тькове, а хто береже осторо́гу, стає розумніший. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Немудрий глузує з батьківської науки, а хто зберігає його заповіді, той дуже кмітливий. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Глупый пренебрегает наставлением отца своего; а кто внимает обличениям, тот благоразумен. -
(en) King James Bible ·
A fool despiseth his father's instruction: but he that regardeth reproof is prudent. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Глупый пренебрегает советами отца, но мудрый внимателен, когда его поучают. -
(en) New International Bible Version ·
A fool spurns a parent’s discipline,
but whoever heeds correction shows prudence. -
(en) English Standard Bible Version ·
A fool despises his father’s instruction,
but whoever heeds reproof is prudent. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Глупец презирает отцовский урок,
а слушающий упреки благоразумен. -
(en) Darby Bible Translation ·
A fool despiseth his father's instruction; but he that regardeth reproof becometh prudent. -
(en) New American Standard Bible ·
A fool rejects his father’s discipline,
But he who regards reproof is sensible.