Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Михея 5:5
-
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
І буде він нам супокоєм. Як же Ассур в нашу землю увійде й вломиться в наші доми, то ми проти його поставимо, хоч би аж сїм пастирів та вісїм князїв.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Вони мечем будуть пасти Ашшур-край, Німрода-край мечем прегострим. Він визволить нас від Ашшура, коли той увійде в край наш і топтатиме в границях наших. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І вони будуть па́сти мечем край Ашшу́ра, край же Німро́да — у воро́тях його. Та Він від Ашшу́ра врятує, як той при́йде в наш край, і коли буде топтатись по наших грани́цях. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І пастимуть Ассур мечем і землю Неврода його ровами. І Він врятує від Ассура, коли прийде на вашу землю, і коли прийде на ваші околиці. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И будет Он — мир. Когда Ассур придёт в нашу землю и вступит в наши чертоги, мы выставим против него семь пастырей и восемь князей. -
(en) King James Bible ·
And this man shall be the peace, when the Assyrian shall come into our land: and when he shall tread in our palaces, then shall we raise against him seven shepherds, and eight principal men. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И будет мир. Да, ассирийская армия войдёт в нашу страну и растопчет наши большие дома. Но правитель Израиля выберет семь пастырей. Нет, восемь вождей найдёт он. -
(en) New International Bible Version ·
And he will be our peace
when the Assyrians invade our land
and march through our fortresses.
We will raise against them seven shepherds,
even eight commanders, -
(en) English Standard Bible Version ·
And he shall be their peace.
When the Assyrian comes into our land
and treads in our palaces,
then we will raise against him seven shepherds
and eight princes of men; -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Он будет их миром.26
Если явятся в нашу страну ассирийцы
и будут топтать наши крепости,
мы поднимем на них семерых правителей27
и даже восьмерых вождей. -
(en) New King James Bible Version ·
And this One shall be peace.
Judgment on Israel’s Enemies
When the Assyrian comes into our land,
And when he treads in our palaces,
Then we will raise against him
Seven shepherds and eight princely men. -
(en) Darby Bible Translation ·
And this [man] shall be Peace. When the Assyrian shall come into our land, and when he shall tread in our palaces, then shall we raise against him seven shepherds, and eight princes of men. -
(en) New American Standard Bible ·
This One will be our peace.
When the Assyrian invades our land,
When he tramples on our citadels,
Then we will raise against him
Seven shepherds and eight leaders of men. -
(en) New Living Bible Translation ·
And he will be the source of peace.
When the Assyrians invade our land
and break through our defenses,
we will appoint seven rulers to watch over us,
eight princes to lead us.