Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Захарії 12:9
-
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
І вигублю того часу всї народи, що рушили проти Ерусалиму.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І станеться в той день: я візьмусь нищити всі народи, що вирушать проти Єрусалиму, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І станеться в день той, і Я буду шукати, щоб понищити всі ті наро́ди, що прихо́дять на Єрусалим. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І буде, що в той день шукатиму, аби вигубити всі народи, що нападають на Єрусалим. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И будет в тот день, Я истреблю все народы, нападающие на Иерусалим. -
(en) King James Bible ·
And it shall come to pass in that day, that I will seek to destroy all the nations that come against Jerusalem. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Господь сказал: "В те дни Я истреблю народы, пришедшие сражаться против Иерусалима. -
(en) New International Bible Version ·
On that day I will set out to destroy all the nations that attack Jerusalem. -
(en) English Standard Bible Version ·
And on that day I will seek to destroy all the nations that come against Jerusalem. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
В тот день Я погублю все народы, которые нападают на Иерусалим. -
(en) New King James Bible Version ·
It shall be in that day that I will seek to destroy all the nations that come against Jerusalem. -
(en) Darby Bible Translation ·
And it shall come to pass in that day, [that] I will seek to destroy all the nations that come against Jerusalem. -
(en) New American Standard Bible ·
“And in that day I will set about to destroy all the nations that come against Jerusalem. -
(en) New Living Bible Translation ·
For on that day I will begin to destroy all the nations that come against Jerusalem.