Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Дії 4:25
- 
      
Переклад Куліша та Пулюя
котрий устами Давида, слуги Твого, промовив: Чого збунтувались погане, і люде задумують марні речі? 
- 
      
(ua) Переклад Хоменка ·
Ти сказав Духом Святим через уста батька нашого Давида: Чого заметушилися погани й задумали народи марне? - 
      
(ua) Сучасний переклад ·
Ти промовив Духом Святим через уста слуги Твого, нашого праотця Давида:
„Навіщо лютували народи? Навіщо марні задуми плели? - 
      
(ua) Переклад Огієнка ·
Ти уста́ми Давида, Свого слуги́, отця нашого, сказав Духом Святим: „Чого люди бунтуються, а наро́ди задумують ма́рне? - 
      
(ua) Переклад Турконяка ·
Який Святим Духом устами нашого батька, Твого слуги Давида, сказав: Чому розбушувалися люди, і народи задумали марноту? - 
      
(ru) Синодальный перевод ·
Ты устами отца нашего Давида, раба Твоего, сказал Духом Святым: «что мятутся язычники, и народы замышляют тщетное? - 
      
(en) King James Bible ·
Who by the mouth of thy servant David hast said, Why did the heathen rage, and the people imagine vain things? - 
      
(en) New International Version ·
You spoke by the Holy Spirit through the mouth of your servant, our father David:
“ ‘Why do the nations rage
and the peoples plot in vain? - 
      
(ru) Новый русский перевод ·
Ты сказал Святым Духом через уста нашего отца и Твоего слуги Давида:«Зачем возмущаются народы,
и язычники замышляют пустое? - 
      
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Это Ты сказал через Духа Святого устами слуги Твоего Давида, предка нашего: "Почему были дерзки народы? И замышляли тщетное? - 
      
(en) New American Standard Bible ·
who by the Holy Spirit, through the mouth of our father David Your servant, said,
‘WHY DID THE GENTILES RAGE,
AND THE PEOPLES DEVISE FUTILE THINGS? - 
      
(en) Darby Bible Translation ·
who hast said by the mouth of thy servant David, Why have [the] nations raged haughtily and [the] peoples meditated vain things? - 
      
(en) New Living Translation ·
you spoke long ago by the Holy Spirit through our ancestor David, your servant, saying,
‘Why were the nations so angry?
Why did they waste their time with futile plans?