Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
1 Івана 4:1
-
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
Любі, не всякому духові віруйте, а досьвідчайте духів, чи від Бога вони; бо многі лжепророки вийшли у сьвіт.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Любі, не кожному духові вірте, а випробовуйте духів, чи вони від Бога, — багато бо лжепророків прийшло на світ. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Улю́блені, — не кожному духові вірте, але випробо́вуйте духів, чи від Бога вони, бо неправдивих пророків багато з'явилося в світ. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Улюблені, не кожному духові вірте, але випробовуйте духів, чи від Бога вони, адже багато лжепророків з’явилося у світі. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Друзі мої любі! Не вірте кожному пророчому духу, але перевіряйте їх, щоб побачити, чи справді вони від Бога. Я кажу вам це, бо чимало лжепророків з’явилось у світі. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Возлюбленные! не всякому духу верьте, но испытывайте духов, от Бога ли они, потому что много лжепророков появилось в мире. -
(en) King James Bible ·
Testing the Spirits
Beloved, believe not every spirit, but try the spirits whether they are of God: because many false prophets are gone out into the world. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Друзья возлюбленные! Не берите за правило верить каждому духу пророчествующему, но всегда подвергайте духов испытанию, от Бога ли они. Ибо множество лжепророков появилось в мире. -
(en) New International Bible Version ·
On Denying the Incarnation
Dear friends, do not believe every spirit, but test the spirits to see whether they are from God, because many false prophets have gone out into the world. -
(en) English Standard Bible Version ·
Test the Spirits
Beloved, do not believe every spirit, but test the spirits to see whether they are from God, for many false prophets have gone out into the world. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Любимые, не каждому духу верьте, но проверяйте, от Бога ли эти духи, потому что много лжепророков вышло в мир. -
(en) New King James Bible Version ·
Love for God and One Another
Beloved, do not believe every spirit, but test the spirits, whether they are of God; because many false prophets have gone out into the world. -
(en) Darby Bible Translation ·
Testing the Spirits
Beloved, believe not every spirit, but prove the spirits, if they are of God; because many false prophets are gone out into the world. -
(en) New American Standard Bible ·
Testing the Spirits
Beloved, do not believe every spirit, but test the spirits to see whether they are from God, because many false prophets have gone out into the world. -
(en) New Living Bible Translation ·
Discerning False Prophets
Dear friends, do not believe everyone who claims to speak by the Spirit. You must test them to see if the spirit they have comes from God. For there are many false prophets in the world.