Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Колосян 2:21
- 
      
Переклад Куліша та Пулюя
(не займай, анї вкуси, анї доторкуй ся), 
- 
      
(ua) Переклад Хоменка ·
«Не дотикайся, не куштуй, не рухай!» - 
      
(ua) Сучасний переклад ·
«не бери цього в руки», «не їж того» або «не чіпай цього?» - 
      
(ua) Переклад Огієнка ·
не дотикайся, ані їж, ані рухай, - 
      
(ua) Переклад Турконяка ·
не бери, не їж, не доторкайся? - 
      
(ru) Синодальный перевод ·
«не прикасайся», «не вкушай», «не дотрагивайся», — - 
      
(en) King James Bible ·
(Touch not; taste not; handle not; - 
      
(en) New International Version ·
“Do not handle! Do not taste! Do not touch!”? - 
      
(en) English Standard Version ·
“Do not handle, Do not taste, Do not touch” - 
      
(ru) Новый русский перевод ·
«этого не бери», «того не ешь», «к этому не прикасайся»? - 
      
(en) New King James Version ·
“Do not touch, do not taste, do not handle,” - 
      
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
"Не берите в руки этого! Не ешьте того! Не прикасайтесь к этому!" - 
      
(en) New American Standard Bible ·
“Do not handle, do not taste, do not touch!” - 
      
(en) Darby Bible Translation ·
Do not handle, do not taste, do not touch, - 
      
(en) New Living Translation ·
“Don’t handle! Don’t taste! Don’t touch!”?