Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
1 Самуїла 21:13
-
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
І відмінив лице своє перед ними, й удавав бісноватого в очах їх, кидавсь під їх руками наче не при собі, грюкотїв у двері і пускав слину з роту по бородї.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Давид узяв ці слова собі до серця й злякався вельми Ахіша, царя Гату. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І заховав Давид ті слова́ в своєму серці, і сильно боявся Ахіша, царя ґатського. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І Давид поклав ці слова у своє серце і дуже перелякався обличчя Анхуса, царя Ґета. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И изменил лицо своё пред ними, и притворился безумным в их глазах, и чертил на дверях, и пускал слюну по бороде своей. -
(en) King James Bible ·
And he changed his behaviour before them, and feigned himself mad in their hands, and scrabbled on the doors of the gate, and let his spittle fall down upon his beard. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Тогда Давид притворился безумным перед Анхусом и его слугами. Он плевал на двери и пускал слюну по бороде. -
(en) New International Bible Version ·
So he pretended to be insane in their presence; and while he was in their hands he acted like a madman, making marks on the doors of the gate and letting saliva run down his beard. -
(en) English Standard Bible Version ·
So he changed his behavior before them and pretended to be insane in their hands and made marks on the doors of the gate and let his spittle run down his beard. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Он притворился перед ними сумасшедшим и, пока был у них, вел себя как безумный, царапал знаки на дверях и пускал слюни по бороде. -
(en) Darby Bible Translation ·
And he changed his behaviour before them, and feigned himself mad in their hands, and scratched on the doors of the gate, and let his spittle fall down on his beard. -
(en) New American Standard Bible ·
So he disguised his sanity before them, and acted insanely in their hands, and scribbled on the doors of the gate, and let his saliva run down into his beard. -
(en) New Living Bible Translation ·
So he pretended to be insane, scratching on doors and drooling down his beard.