Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
1 Самуїла 8:6
-
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
Самуїл же не вподобав сього, як вони промовляли: Дай нам царя, щоб нам правив. І молився Самуїл Господеві;
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Не вподобалося Самуїлові, що вони сказали так: дай нам, мовляв, царя щоб нами правив! Тим то він помоливсь до Господа, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І була та річ зла в Самуїлових оча́х, як вони сказали: „Настанови́ нам царя́, щоб судив нас“. І молився Самуїл до Господа. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І це слово видалося поганим в очах Самуїла, коли сказали: Дай нам царя, щоб нас судив! Тож Самуїл помолився до Господа. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И не понравилось слово сие Самуилу, когда они сказали: дай нам царя, чтобы он судил нас. И молился Самуил Господу. -
(en) King James Bible ·
But the thing displeased Samuel, when they said, Give us a king to judge us. And Samuel prayed unto the LORD. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Самуилу не понравилось, когда старейшины попросили у него царя, чтобы тот правил над ними. Тогда Самуил стал молиться Господу, -
(en) New International Bible Version ·
But when they said, “Give us a king to lead us,” this displeased Samuel; so he prayed to the Lord. -
(en) English Standard Bible Version ·
But the thing displeased Samuel when they said, “Give us a king to judge us.” And Samuel prayed to the Lord. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Но когда они сказали: «Дай нам царя, чтобы он вел нас», — это не понравилось Самуилу. Он помолился Господу, -
(en) New King James Bible Version ·
But the thing displeased Samuel when they said, “Give us a king to judge us.” So Samuel prayed to the Lord. -
(en) Darby Bible Translation ·
And the thing displeased Samuel, when they said, Give us a king to judge us. And Samuel prayed to Jehovah. -
(en) New American Standard Bible ·
But the thing was displeasing in the sight of Samuel when they said, “Give us a king to judge us.” And Samuel prayed to the LORD. -
(en) New Living Bible Translation ·
Samuel was displeased with their request and went to the LORD for guidance.