Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Осії 4:11
-
Переклад Біблії Огієнка
Блуд і вино та сік виноградний володіють їхнім серцем.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Блуд, вино й муст розум відбирають. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Блуд і вино та напої відбирають у них розум. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Вино і сп’яніння прийняло серце Мого народу. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Блуд, вино и напитки завладели сердцем их. -
(en) King James Bible ·
Whoredom and wine and new wine take away the heart. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Блуд, вино и напитки лишили их ясного разума. -
(en) New International Bible Version ·
to prostitution;
old wine and new wine
take away their understanding. -
(en) English Standard Bible Version ·
whoredom, wine, and new wine,
which take away the understanding. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
разврату,
вину старому и молодому,
которые отнимают понимание -
(en) New King James Bible Version ·
The Idolatry of Israel
“Harlotry, wine, and new wine enslave the heart. -
(en) Darby Bible Translation ·
Fornication, and wine, and new wine take away the heart. -
(en) New American Standard Bible ·
Harlotry, wine and new wine take away the understanding. -
(en) New Living Bible Translation ·
to worship other gods.
“Wine has robbed my people
of their understanding.