Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Левит 21:22
-
Переклад Біблії Огієнка
Він буде їсти хліб свого Бога з Найсвятішого та зо святощів.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
їсти він може хліб Бога свого, себто з пресвятих і святих дарів. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Хлїб Бога свого в сьвятинї від великої сьвятощі і від сьвятощі можна йому їсти; -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Божі дари — це святе святих, — і він може їсти зі святого; -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
хлеб Бога своего из великих святынь и из святынь он может есть; -
(en) King James Bible ·
He shall eat the bread of his God, both of the most holy, and of the holy. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Человек этот из семьи священников, поэтому он может есть святой хлеб. Он также может есть хлеб из великих святынь. -
(en) New International Bible Version ·
He may eat the most holy food of his God, as well as the holy food; -
(en) English Standard Bible Version ·
He may eat the bread of his God, both of the most holy and of the holy things, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Он может есть пищу своего Бога, самые святые и святые приношения, -
(en) New King James Bible Version ·
He may eat the bread of his God, both the most holy and the holy; -
(en) Darby Bible Translation ·
The bread of his God, of the most holy and of the holy, shall he eat; -
(en) New American Standard Bible ·
‘He may eat the food of his God, both of the most holy and of the holy, -
(en) New Living Bible Translation ·
However, he may eat from the food offered to God, including the holy offerings and the most holy offerings.