Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Суддів 14:14
-
Переклад Огієнка
І він сказав їм: „З їдячого вийшло їсти́вне, а з сильного вийшло солодке“. І не могли вони розгадати за три дні.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Тоді він каже їм: “З ненаситного сить, із сильного солодь.” І три дні не могли вони відгадати загадки. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І рече їм: Вийшла харч з їдючого, солодощі із страшного. Так не змогли вони розвязати загадки в трьох днях. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тож він сказав їм: З того, що їв, вийшла їжа, і з сильного вийшло солодке. І не могли сповістити значення загадки до трьох днів. -
(ru) Синодальный перевод ·
И сказал им: из ядущего вышло ядомое, и из сильного вышло сладкое. И не могли отгадать загадку в три дня. -
(en) King James Bible ·
And he said unto them, Out of the eater came forth meat, and out of the strong came forth sweetness. And they could not in three days expound the riddle. -
(en) New International Version ·
He replied,
“Out of the eater, something to eat;
out of the strong, something sweet.”
For three days they could not give the answer. -
(en) English Standard Version ·
And he said to them,
“Out of the eater came something to eat.
Out of the strong came something sweet.”
And in three days they could not solve the riddle. -
(ru) Новый русский перевод ·
Он сказал:— Из едока получилась еда,
из силача получилось сладкое.
И три дня они не могли разгадать эту загадку. -
(en) New King James Version ·
So he said to them:
“Out of the eater came something to eat,
And out of the strong came something sweet.”
Now for three days they could not explain the riddle. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И Самсон загадал им загадку: "Из едока вышло съестное, и из сильного вышло сладкое". Три дня они пытались найти ответ, но не могли, и -
(en) New American Standard Bible ·
So he said to them,
“Out of the eater came something to eat,
And out of the strong came something sweet.”
But they could not tell the riddle in three days. -
(en) Darby Bible Translation ·
And he said to them, Out of the eater came forth food, And out of the strong came forth sweetness. And they could not in three days explain the riddle. -
(en) New Living Translation ·
So he said:
“Out of the one who eats came something to eat;
out of the strong came something sweet.”
Three days later they were still trying to figure it out.