Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Матвія 15:9
-
Сучасний переклад Біблії
Пошана їхня до Мене — даремна, бо вчення їхнє — то закони, придумані людьми”».
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Однак, намарно мене шукають, навчаючи людських наказів.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Та марно вони поклоняють ся менї, навчаючи наук заповідей чоловічих. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Та однак надаре́мне шанують Мене, бо навчають наук — лю́дських за́повідей“. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
та даремно поклоняються Мені, навчаючи людських заповідей. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
но тщетно чтут Меня, уча учениям, заповедям человеческим». -
(en) King James Bible ·
But in vain they do worship me, teaching for doctrines the commandments of men. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Почитание их бесполезно, ибо то, чему они учат — это правила, выдуманные людьми". -
(en) English Standard Bible Version ·
in vain do they worship me,
teaching as doctrines the commandments of men.’” -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Они поклоняются Мне впустую,
и их учение состоит из человеческих предписаний».84 -
(en) New King James Bible Version ·
And in vain they worship Me,
Teaching as doctrines the commandments of men.’ ” -
(en) Darby Bible Translation ·
but in vain do they worship me, teaching [as] teachings commandments of men. -
(en) New American Standard Bible ·
‘BUT IN VAIN DO THEY WORSHIP ME,
TEACHING AS DOCTRINES THE PRECEPTS OF MEN.’”