Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Марка 15:37
-
Сучасний переклад Біблії
Після того Ісус голосно скрикнув і помер.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А Ісус, голосом сильним скрикнувши, віддав духа. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Ісус же, пустивши голос великий, зітхнув. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А Ісус скрикнув голосом гучни́м, — і духа віддав! -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ісус голосно скрикнув — і віддав духа. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Иисус же, возгласив громко, испустил дух. -
(en) King James Bible ·
And Jesus cried with a loud voice, and gave up the ghost. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Иисус же, громко воскликнув, испустил Дух. -
(en) New International Bible Version ·
With a loud cry, Jesus breathed his last. -
(en) English Standard Bible Version ·
And Jesus uttered a loud cry and breathed his last. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Громко вскрикнув, Иисус испустил дух. -
(en) Darby Bible Translation ·
And Jesus, having uttered a loud cry, expired. -
(en) New American Standard Bible ·
And Jesus uttered a loud cry, and breathed His last. -
(en) New Living Bible Translation ·
Then Jesus uttered another loud cry and breathed his last.