Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Луки 2:26
- 
      
Сучасний переклад
То Дух Святий відкрив йому, що він не спізнає смерті, доки не побачить на власні очі Господнього Христа. 
- 
      
(ua) Переклад Хоменка ·
Йому було відкрито Святим Духом, що не бачитиме смерти перш, ніж побачить Христа Господа. - 
      
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І було йому сповіщено від Духа сьвятого, що не бачити ме він смерти, перш нїж побачить Христа Господнього. - 
      
(ua) Переклад Огієнка ·
І від Духа Святого йому було зві́щено смерти не бачити, перше ніж побачить Христа Господнього. - 
      
(ua) Переклад Турконяка ·
І було йому обіцяно Духом Святим, що він не побачить смерті, доки не побачить Христа Господнього. - 
      
(ru) Синодальный перевод ·
Ему было предсказано Духом Святым, что он не увидит смерти, доколе не увидит Христа Господня. - 
      
(en) King James Bible ·
And it was revealed unto him by the Holy Ghost, that he should not see death, before he had seen the Lord's Christ. - 
      
(en) New International Version ·
It had been revealed to him by the Holy Spirit that he would not die before he had seen the Lord’s Messiah. - 
      
(en) English Standard Version ·
And it had been revealed to him by the Holy Spirit that he would not see death before he had seen the Lord’s Christ. - 
      
(ru) Новый русский перевод ·
Святой Дух открыл ему, что он не умрет, пока не увидит Господнего Христа. - 
      
(en) New King James Version ·
And it had been revealed to him by the Holy Spirit that he would not see death before he had seen the Lord’s Christ. - 
      
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И было открыто ему Святым Духом, что не умрёт он, пока не увидит Христа, Избранника Господня. - 
      
(en) New American Standard Bible ·
And it had been revealed to him by the Holy Spirit that he would not see death before he had seen the Lord’s Christ. - 
      
(en) Darby Bible Translation ·
And it was divinely communicated to him by the Holy Spirit, that he should not see death before he should see [the] Lord's Christ. - 
      
(en) New Living Translation ·
and had revealed to him that he would not die until he had seen the Lord’s Messiah.