Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Екклезіаста 7:7
-
Переклад Турконяка
Бо пригноблення виводить із рівноваги мудрого й губить серце його шляхетності.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Насильство чинить мудрого дурним, а подарунки псують серце. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Коли мудрий тїснить других, — стається дурним, та й подарунки псують серце. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Коли мудрий кого утискає, то й сам нерозумним стає, а хаба́р губить серце. -
(ru) Синодальный перевод ·
Притесняя других, мудрый делается глупым, и подарки портят сердце. -
(en) King James Bible ·
Surely oppression maketh a wise man mad; and a gift destroyeth the heart. -
(en) New International Version ·
Extortion turns a wise person into a fool,
and a bribe corrupts the heart. -
(en) English Standard Version ·
Surely oppression drives the wise into madness,
and a bribe corrupts the heart. -
(ru) Новый русский перевод ·
Притеснение превращает мудрого человека в глупца,
и взятка портит сердце. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Даже мудрый забудет мудрость свою, если ему много заплатят. Деньги уничтожат его разум. -
(en) New American Standard Bible ·
For oppression makes a wise man mad,
And a bribe corrupts the heart. -
(en) Darby Bible Translation ·
Surely oppression maketh a wise man mad, and a gift destroyeth the heart. -
(en) New Living Translation ·
Extortion turns wise people into fools,
and bribes corrupt the heart.