Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Hosea 12:12
-
English Standard Version
Jacob fled to the land of Aram;
there Israel served for a wife,
and for a wife he guarded sheep.
-
(en) King James Bible ·
And Jacob fled into the country of Syria, and Israel served for a wife, and for a wife he kept sheep. -
(en) New King James Version ·
Jacob fled to the country of Syria;
Israel served for a spouse,
And for a wife he tended sheep. -
(en) New American Standard Bible ·
Now Jacob fled to the land of Aram,
And Israel worked for a wife,
And for a wife he kept sheep. -
(en) Darby Bible Translation ·
And Jacob fled into the country of Syria, and Israel served for a wife, and for a wife he kept [sheep]. -
(ru) Синодальный перевод ·
Убежал Иаков на поля Сирийские, и служил Израиль за жену, и за жену стерёг овец. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Гілеад — то сама несправедливість, вони — чиста марнота. Биків жертвують у Гілгалі; їхні жертовники будуть, мов каміння купи на бороздах у полі. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Втїк же Яков у землю Сирийську, і служив Ізраїль за жінку, та й знов за жінку пас вівцї. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Хіба беззако́ння лиши́в Ґілеа́д, і марно́тою стались лиш там? У Ґілґа́лі прино́сили в жертву волів, а їхні же́ртівники — мов ті купи каміння на бо́рознах пі́льних. -
(ru) Новый русский перевод ·
Иаков убежал в страну Арам.
Он работал за жену,
и, чтобы заплатить за нее, он пас овец.60 -
(ua) Переклад Турконяка ·
Якщо немає Ґалаада, тоді брехливі були в Ґалґалі володарі, які приносили жертви, а їхні жертовники — як черепахи на голій ріллі. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Иаков убежал в страну Арам. Там Израиль работал за жену. Он пас овец, чтобы получить ещё одну жену.