Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Genesis 17:10
-
Auflage 2017
Dies ist mein Bund zwischen mir und euch und deinen Nachkommen nach dir, den ihr bewahren sollt: Alles, was männlich ist, muss bei euch beschnitten werden.
-
Das ist aber mein Bund, den ihr halten sollt zwischen mir und euch und deinem Samen nach dir: Alles, was männlich ist unter euch, soll beschnitten werden.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Alle Männer unter euch sollen an der Vorhaut ihres Gliedes beschnitten werden — als Zeichen dafür, dass ich mit euch einen Bund geschlossen habe und dass ihr treu dazu steht. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Сей есть завет Мой, который вы должны соблюдать между Мною и между вами и между потомками твоими после тебя: да будет у вас обрезан весь мужеский пол; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ось мій союз, що його маєте берегти між мною й вами, і між потомками по тобі: кожного чоловіка серед вас обрізати. -
(en) King James Bible ·
This is my covenant, which ye shall keep, between me and you and thy seed after thee; Every man child among you shall be circumcised. -
(en) New International Bible Version ·
This is my covenant with you and your descendants after you, the covenant you are to keep: Every male among you shall be circumcised. -
(en) English Standard Bible Version ·
This is my covenant, which you shall keep, between me and you and your offspring after you: Every male among you shall be circumcised. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Ось заповіт, що ви певнити мете між мною й вами й потомством твоїм по тобі. Усяке хлопя між вами мусить бути обрізано. -
(en) New King James Bible Version ·
This is My covenant which you shall keep, between Me and you and your descendants after you: Every male child among you shall be circumcised; -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Вот соглашение, которое ты будешь соблюдать, между Мною и тобой, соглашение для всех твоих потомков: -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І це завіт, який зберігатимеш між Мною і вами, та між нащадками твоїми після тебе в їхніх поколіннях. Тож буде обрізаний у вас кожний чоловічої статі, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
То Мій заповіт, що його ви виконувать будете, поміж Мною й поміж вами, і поміж потомством твоїм по тобі: нехай кожен чоловічої статі бу́де обрізаний у вас. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Вот Мой завет с тобой и твоими потомками после тебя, который ты должен соблюдать: каждый младенец мужского пола да будет обрезан. -
(en) New Living Bible Translation ·
This is the covenant that you and your descendants must keep: Each male among you must be circumcised. -
(en) New American Standard Bible ·
“This is My covenant, which you shall keep, between Me and you and your descendants after you: every male among you shall be circumcised.