Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Genesis 41:24
-
Auflage 2017
Die kümmerlichen Ähren verschlangen die sieben schönen Ähren. Ich habe das den Wahrsagern erzählt, aber keiner konnte mir Kunde geben.
-
Und die sieben dünnen Ähren verschlangen die sieben dicken Ähren. Und ich habe es den Wahrsagern gesagt; aber die können’s mir nicht deuten.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Sie verschlangen die sieben vollen Ähren. Ich erzählte alles meinen Wahrsagern, aber keiner wusste eine Deutung.« -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и пожрали тощие колосья семь колосьев хороших. Я рассказал это волхвам, но никто не изъяснил мне. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І поглинули тоненькі колоски сім колосків добрих. Я оповів це віщунам, але немає такого, хто б мені його вияснив." -
(en) King James Bible ·
And the thin ears devoured the seven good ears: and I told this unto the magicians; but there was none that could declare it to me. -
(en) New International Bible Version ·
The thin heads of grain swallowed up the seven good heads. I told this to the magicians, but none of them could explain it to me.” -
(en) English Standard Bible Version ·
and the thin ears swallowed up the seven good ears. And I told it to the magicians, but there was no one who could explain it to me.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І пожерли семеро засохлі колоски і спалені вітром сїмох колосків добрих і повних. І росказав я віщунам, та не було нїкого, щоб менї те з'ясувати. -
(en) New King James Bible Version ·
And the thin heads devoured the seven good heads. So I told this to the magicians, but there was no one who could explain it to me.” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И вот тощие колосья пожрали семь здоровых колосьев зерна. Я рассказал эти сны моим волшебникам, но никто не смог мне их объяснить. Что они означают?" -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І сім тонких та спалених суховієм колосків поглинули сім гарних та повних колосків. Отже, я розповів сон віщунам — та не було нікого, хто пояснив би його мені. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І проковтнули ті тонкі колоски сім колосків добрих. І розповів я те ворожбитам, та не було, хто б мені роз'яснив“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Тощие колосья проглотили семь полных колосьев. Я рассказал чародеям, но никто не смог дать мне объяснение. -
(en) New Living Bible Translation ·
And the shriveled heads swallowed the seven healthy heads. I told these dreams to the magicians, but no one could tell me what they mean.” -
(en) New American Standard Bible ·
and the thin ears swallowed the seven good ears. Then I told it to the magicians, but there was no one who could explain it to me.”