Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das zweite Buch Samuel 19:34
-
Auflage 2017
Der König sagte zu Barsillai: Zieh mit mir hinüber, ich will für dich bei mir in Jerusalem sorgen.
-
Und der König sprach zu Barsillai: Du sollst mit mir hinüberziehen; ich will dich versorgen bei mir zu Jerusalem.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Jetzt lud der König ihn ein: »Komm mit mir nach Jerusalem an meinen Hof! Es wird dir dort an nichts fehlen.« -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Но Верзеллий отвечал царю: долго ли мне осталось жить, чтоб идти с царём в Иерусалим? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І цар каже Барзіллаєві: “Ходи зо мною, я влаштую тебе в себе в Єрусалимі.” -
(en) King James Bible ·
And Barzillai said unto the king, How long have I to live, that I should go up with the king unto Jerusalem? -
(en) New International Bible Version ·
But Barzillai answered the king, “How many more years will I live, that I should go up to Jerusalem with the king? -
(en) English Standard Bible Version ·
But Barzillai said to the king, “How many years have I still to live, that I should go up with the king to Jerusalem? -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Берзеллїй же відказав цареві: Скільки ще віку мого, щоб менї йти з царем у Ерусалим? -
(en) New King James Bible Version ·
But Barzillai said to the king, “How long have I to live, that I should go up with the king to Jerusalem? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но Верзеллий ответил царю: "Мне слишком мало осталось жить, чтобы идти с царём в Иерусалим. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І сказав цар Верзеллієві: Ти перейдеш зі мною, і прогодую зі мною твою старість у Єрусалимі. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І сказав цар до Барзіллая: „Перейди зо мною, і я буду годувати тебе при собі в Єрусалимі“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Но Верзеллий ответил царю:
— Сколько лет мне еще осталось жить, чтобы мне идти с царем в Иерусалим? -
(en) New Living Bible Translation ·
“No,” he replied, “I am far too old to go with the king to Jerusalem. -
(en) New American Standard Bible ·
But Barzillai said to the king, “How long have I yet to live, that I should go up with the king to Jerusalem?