Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das zweite Buch der Chronik 14:1
-
Auflage 2017
Asa tat, was gut und recht war in den Augen des HERRN, seines Gottes.
-
(Und Asa tat, was recht war und dem HERRN, seinem Gott, wohl gefiel,
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Asa tat, was gut und recht war und dem HERRN, seinem Gott, gefiel. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И почил Авия с отцами своими, и похоронили его в городе Давидовом. И воцарился Аса, сын его, вместо него. Во дни его покоилась земля десять лет. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Аса чинив, що було добре й довподоби Господеві, Богові його: -
(en) King James Bible ·
Asa Succeeds Abijah in Judah
So Abijah slept with his fathers, and they buried him in the city of David: and Asa his son reigned in his stead. In his days the land was quiet ten years. -
(en) New International Bible Version ·
And Abijah rested with his ancestors and was buried in the City of David. Asa his son succeeded him as king, and in his days the country was at peace for ten years. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І впокоївся Абія з батьками своїми і поховали його в городї Давидовому. І став царем Аса, син його, замість його. За часів його був спокій в краю десять років. -
(en) New King James Bible Version ·
Asa Reigns over Judah
So Abijah rested with his fathers, and they buried him in the City of David. Then Asa his son reigned in his place. In his days the land was quiet for ten years. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Авия почил со своими предками. Народ похоронил его в городе Давида. Вместо Авии новым царём стал его сын Аса. Во времена Асы в стране десять лет был мир. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І він чинив те, що добре і правильне перед Господом, його Богом. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І робив Аса добре та вгодне в оча́х Господа, Бога свого. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Авия упокоился со своими предками и был похоронен в Городе Давида. Аса, его сын, стал царем вместо него, и в его дни в стране был мир десять лет. -
(en) New American Standard Bible ·
Asa Succeeds Abijah in Judah
So Abijah slept with his fathers, and they buried him in the city of David, and his son Asa became king in his place. The land was undisturbed for ten years during his days.