Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Ezechiel 37:28
-
Auflage 2017
Und die Nationen werden erkennen, dass ich der HERR es bin, der Israel heiligt, wenn mein Heiligtum auf ewig in ihrer Mitte ist.
-
daß auch die Heiden sollen erfahren, daß ich der HERR bin, der Israel heilig macht, wenn mein Heiligtum ewiglich unter ihnen sein wird.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Mein Tempel soll für immer in ihrem Land bleiben, damit auch die anderen Völker erkennen, dass ich, der HERR, Israel zu meinem heiligen Volk gemacht habe.« -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И узнают народы, что Я Господь, освящающий Израиля, когда святилище Моё будет среди них вовеки. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І взнають народи, що я, Господь, освячую Ізраїля, як моя святиня буде серед них повіки.» -
(en) King James Bible ·
And the heathen shall know that I the LORD do sanctify Israel, when my sanctuary shall be in the midst of them for evermore. -
(en) New International Bible Version ·
Then the nations will know that I the Lord make Israel holy, when my sanctuary is among them forever.’ ” -
(en) English Standard Bible Version ·
Then the nations will know that I am the Lord who sanctifies Israel, when my sanctuary is in their midst forevermore.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І взнають невірні, що я — Господь, осьвячуючий Ізраїля, як буде сьвятиня моя серед них по віки. -
(en) New King James Bible Version ·
The nations also will know that I, the Lord, sanctify Israel, when My sanctuary is in their midst forevermore.” ’ ” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И все народы узнают, что Я — Господь. Я делаю Израиль священным, размещая навечно в нём Моё святое жилище". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І народи пізнають, що Я — Господь, що освячує їх, коли Мої святощі будуть посеред них навіки. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І пізнають ці наро́ди, що Я — Госпо́дь, що освятив Ізраїля, коли буде Моя святиня серед них навіки!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
И народы узнают, что Я, Господь, освящаю Израиль, когда Мое святилище встанет среди них навеки». -
(en) New Living Bible Translation ·
And when my Temple is among them forever, the nations will know that I am the LORD, who makes Israel holy.” -
(en) New American Standard Bible ·
“And the nations will know that I am the LORD who sanctifies Israel, when My sanctuary is in their midst forever.”’”