Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Daniel 11:5
-
Auflage 2017
Dann erstarkt der König des Südens; aber einer von seinen Feldherrn wird mächtiger als er und tritt die Herrschaft an und seine Herrschaft wird noch gewaltiger sein.
-
Und der König gegen Mittag, welcher ist seiner Fürsten einer, wird mächtig werden; aber gegen ihn wird einer auch mächtig sein und herrschen, dessen Herrschaft wird groß sein.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Dann gewinnt der König des Südreichs an Einfluss, doch einer seiner Heerführer wird noch bedeutender als er und errichtet im Norden ein noch größeres Reich. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И усилится южный царь, и один из князей его пересилит его и будет владычествовать, и велико будет владычество его. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І цар із півдня вб'ється в силу, але один з його князів буде сильнішим від нього й пануватиме, і його панування буде потужним пануванням. -
(en) King James Bible ·
Kings of the South and the North
And the king of the south shall be strong, and one of his princes; and he shall be strong above him, and have dominion; his dominion shall be a great dominion. -
(en) New International Bible Version ·
“The king of the South will become strong, but one of his commanders will become even stronger than he and will rule his own kingdom with great power. -
(en) English Standard Bible Version ·
“Then the king of the south shall be strong, but one of his princes shall be stronger than he and shall rule, and his authority shall be a great authority. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І вбється в силу царь із полудня, та один із князїв того першого переможе його й заволодїє, і широко буде володїти. -
(en) New King James Bible Version ·
Warring Kings of North and South
“Also the king of the South shall become strong, as well as one of his princes; and he shall gain power over him and have dominion. His dominion shall be a great dominion. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Южный царь будет сильным, но один из его военачальников победит его и начнёт править. Он станет очень могущественным. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І зміцниться цар півдня, і один з його володарів скріпиться на нього і запанує великим пануванням у його владі. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І зміцни́ться півде́нний цар, але один з його князів переси́лить його й запанує, його панува́ння — панува́ння велике. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
— Южный царь73 станет очень силен, но один из его военачальников74 станет сильнее его и будет править своим царством с великой силой. -
(en) New Living Bible Translation ·
“The king of the south will increase in power, but one of his own officials will become more powerful than he and will rule his kingdom with great strength. -
(en) New American Standard Bible ·
“Then the king of the South will grow strong, along with one of his princes who will gain ascendancy over him and obtain dominion; his domain will be a great dominion indeed.