Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Numeri 18:12
-
Auflage 2017
Das Beste von allem Öl, das Beste von allem Most und Getreide, ihre Erstlingsgaben, die sie dem HERRN entrichten, gebe ich dir hiermit.
-
Alles beste Öl und alles Beste vom Most und Korn, nämlich ihre Erstlinge, die sie dem HERRN geben, habe ich dir gegeben.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Außerdem gebe ich euch das Beste von Öl, Most und Getreide, die erste Ernte, die man mir darbringt. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Всё лучшее из елея и всё лучшее из винограда и хлеба, начатки их, которые они дают Господу, Я отдал тебе; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Усе найліпше з олії, все найліпше з вина й зерна, їхні первоплоди, що приносять їх Господеві, — даю тобі їх. -
(en) King James Bible ·
All the best of the oil, and all the best of the wine, and of the wheat, the firstfruits of them which they shall offer unto the LORD, them have I given thee. -
(en) New International Bible Version ·
“I give you all the finest olive oil and all the finest new wine and grain they give the Lord as the firstfruits of their harvest. -
(en) English Standard Bible Version ·
All the best of the oil and all the best of the wine and of the grain, the firstfruits of what they give to the Lord, I give to you. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Все найлучче з олїї і все найлучче з винограду і зерна, їх первоплоди, що приносять їх Господеві, тобі оддав я їх. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Отдаю тебе также весь самый лучший елей, всё молодое вино и хлеб из того, что народ даёт Мне, Господу, всё то, что они собирают во время первой жатвы. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Усе найкраще з олії і все найкраще з вина і пшениці, — їхні первоплоди, які вони даватимуть Господу, Я дав тобі. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Усе найкраще зо свіжої оливи, і все найкраще з молодого вина та збіжжя, їхні первопло́ди, що вони дадуть Господе́ві, — Я віддав їх тобі. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Я отдаю тебе все лучшее оливковое масло, молодое вино и зерно, которые приносят Господу как первые плоды урожая. -
(en) New Living Bible Translation ·
“I also give you the harvest gifts brought by the people as offerings to the LORD — the best of the olive oil, new wine, and grain. -
(en) New American Standard Bible ·
“All the best of the fresh oil and all the best of the fresh wine and of the grain, the first fruits of those which they give to the LORD, I give them to you.