Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Lukas 9:4
-
Auflage 2017
Bleibt in dem Haus, in dem ihr einkehrt, bis ihr den Ort wieder verlasst!
-
Und wo ihr in ein Haus geht, da bleibet, bis ihr von dannen zieht.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Wenn ihr in ein Haus kommt, dann bleibt dort zu Gast, bis ihr weiterzieht. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и в какой дом войдёте, там оставайтесь и оттуда отправляйтесь в путь. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
В яку б хату ви не вступили, там перебувайте до вашого відходу. -
(en) King James Bible ·
And whatsoever house ye enter into, there abide, and thence depart. -
(en) New International Bible Version ·
Whatever house you enter, stay there until you leave that town. -
(en) English Standard Bible Version ·
And whatever house you enter, stay there, and from there depart. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
І як зайдете до чиєїсь оселі, то вже і лишайтеся там, доки не покинете те місто. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І в котору господу прийдете, там пробувайте й звідтіля виходьте. -
(en) New King James Bible Version ·
“Whatever house you enter, stay there, and from there depart. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Если войдёте в чей-нибудь дом, оставайтесь там до тех пор, пока не придёт время уходить. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І в який лише дім увійдете, там залишайтеся й звідти відходьте. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І в який дім уві́йдете, — зоставайтеся там, і звідти відходьте. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
В какой бы дом вы ни вошли, оставайтесь там и оттуда отправляйтесь дальше. -
(en) New Living Bible Translation ·
Wherever you go, stay in the same house until you leave town. -
(en) New American Standard Bible ·
“Whatever house you enter, stay there until you leave that city.