Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das zweite Buch Mose 3:5
-
Hoffnung für Alle
»Komm nicht näher!«, befahl Gott. »Zieh deine Schuhe aus, denn du stehst auf heiligem Boden!
-
Er sprach: Tritt nicht herzu, zieh deine Schuhe aus von deinen Füßen; denn der Ort, darauf du stehst, ist ein heilig Land!
-
Er sagte: Komm nicht näher heran! Leg deine Schuhe ab; denn der Ort, wo du stehst, ist heiliger Boden.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И сказал Бог: не подходи сюда; сними обувь твою с ног твоих, ибо место, на котором ты стоишь, есть земля святая. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І сказав: "Не наближайся сюди! Скинь взуття з твоїх ніг: місце бо, що на ньому стоїш — земля свята." -
(en) King James Bible ·
And he said, Draw not nigh hither: put off thy shoes from off thy feet, for the place whereon thou standest is holy ground. -
(en) New International Bible Version ·
“Do not come any closer,” God said. “Take off your sandals, for the place where you are standing is holy ground.” -
(en) English Standard Bible Version ·
Then he said, “Do not come near; take your sandals off your feet, for the place on which you are standing is holy ground.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І каже він: Ось я! І рече: Не наближуйся сюди; іззуй обувє твоє з ніг твоїх, місце бо, що на йому стоїш, земля сьвята. -
(en) New King James Bible Version ·
Then He said, “Do not draw near this place. Take your sandals off your feet, for the place where you stand is holy ground.” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
"Не подходи ближе, — сказал Господь. — Сними сандалии, ибо ты стоишь на святой земле. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Не наближайся сюди, — сказав Він, — зніми взуття зі своїх ніг, бо місце, на яке ти став, це — свята земля! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І сказав Він: „Не зближайся сюди! Здійми взуття́ своє з ніг своїх, бо те місце, на якому стоїш ти, — земля це свята!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
— Не подходи ближе, — сказал Бог. — Сними свою обувь, потому что место, на котором ты стоишь, — святая земля. -
(en) New Living Bible Translation ·
“Do not come any closer,” the LORD warned. “Take off your sandals, for you are standing on holy ground. -
(en) New American Standard Bible ·
Then He said, “Do not come near here; remove your sandals from your feet, for the place on which you are standing is holy ground.”