Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Hesekiel 36:7
-
Hoffnung für Alle
Meine Hand erhebe ich zum Schwur und verspreche: Die Völker rings um euch werden bald selbst in Schimpf und Schande dastehen.
-
Darum spricht der HERR HERR also: Ich hebe meine Hand auf, daß eure Nachbarn, die Heiden umher, ihre Schande tragen sollen.
-
Darum — so spricht GOTT, der Herr: Ich, ja ich erhebe meine Hand: Fürwahr, die Völker rings um euch werden ihren eigenen Schimpf tragen müssen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Посему так говорит Господь Бог: Я поднял руку Мою с клятвою, что народы, которые вокруг вас, сами понесут срам свой. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тому Господь Бог так говорить: Я піднімаю руку й присягаюся, що сором народів навкруги вас упаде на голову їх уце самих. -
(en) King James Bible ·
Therefore thus saith the Lord GOD; I have lifted up mine hand, Surely the heathen that are about you, they shall bear their shame. -
(en) New International Bible Version ·
Therefore this is what the Sovereign Lord says: I swear with uplifted hand that the nations around you will also suffer scorn. -
(en) English Standard Bible Version ·
Therefore thus says the Lord God: I swear that the nations that are all around you shall themselves suffer reproach. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Тим же то так говорить Господь Бог: Здіймаю руку й присягаюсь, що народи навкруги вас понесуть сором свій. -
(en) New King James Bible Version ·
Therefore thus says the Lord God: “I have raised My hand in an oath that surely the nations that are around you shall bear their own shame. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я обещаю, что народы, живущие рядом с вами, познают позор. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Через це Я підніму Мою руку на народи, що довкола вас, і вони одержать їхнє безчестя. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Тому так говорить Господь Бог: Прирікаючи, Я підняв Свою ру́ку, що ті люди, які навколо вас, — вони понесу́ть свою га́ньбу! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Поэтому так говорит Владыка Господь: «Клянусь с поднятой рукой, что народы, окружающие вас, тоже подвергнутся оскорблениям. -
(en) New Living Bible Translation ·
Therefore, this is what the Sovereign LORD says: I have taken a solemn oath that those nations will soon have their own shame to endure. -
(en) New American Standard Bible ·
“Therefore thus says the Lord GOD, ‘I have sworn that surely the nations which are around you will themselves endure their insults.