Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Daniel 10:9
-
Hoffnung für Alle
Da fing der Mann an zu sprechen, und als ich seine gewaltige Stimme hörte, verlor ich die Besinnung, fiel um und blieb mit dem Gesicht am Boden liegen.
-
Und ich hörte seine Rede; und in dem ich sie hörte, sank ich ohnmächtig auf mein Angesicht zur Erde.
-
Ich hörte den Schall seiner Worte; beim Schall seiner Worte fiel ich betäubt zu Boden und blieb, mit dem Gesicht am Boden, liegen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И услышал я глас слов его; и как только услышал глас слов его, в оцепенении пал я на лицо моё и лежал лицом к земле. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Я почув голос його слів; але скоро вчув я гомін слів його, то впав непритомний ниць, видом до землі. -
(en) King James Bible ·
Yet heard I the voice of his words: and when I heard the voice of his words, then was I in a deep sleep on my face, and my face toward the ground. -
(en) New International Bible Version ·
Then I heard him speaking, and as I listened to him, I fell into a deep sleep, my face to the ground. -
(en) English Standard Bible Version ·
Then I heard the sound of his words, and as I heard the sound of his words, I fell on my face in deep sleep with my face to the ground. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І почув я голос його мови; та як тільки почув голос його мови, я нестямивсь, впав на моє лице й лежав лицем до землї. -
(en) New King James Bible Version ·
Yet I heard the sound of his words; and while I heard the sound of his words I was in a deep sleep on my face, with my face to the ground. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И услышал я, как заговорил тот человек из видения. Слушая его, я впал в глубокий сон, лёжа лицом к земле. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І я почув голос його слів, і коли я його почув, то я був діткнений і припав своїм обличчям до землі. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І почув я голос його слів. А як почув я голос його слів, то я зомлів, і припав своїм обличчям до землі. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Затем я услышал, как он говорит, и слушая его, упал ничком в глубокий обморок. -
(en) New Living Bible Translation ·
Then I heard the man speak, and when I heard the sound of his voice, I fainted and lay there with my face to the ground. -
(en) New American Standard Bible ·
But I heard the sound of his words; and as soon as I heard the sound of his words, I fell into a deep sleep on my face, with my face to the ground.