Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Jona 4:4
-
Hoffnung für Alle
Aber der HERR erwiderte nur: »Ist es recht von dir, so wütend zu sein?«
-
Aber der HERR sprach: Meinst du, daß du billig zürnest?
-
Da erwiderte der HERR: Ist es recht von dir, zornig zu sein?
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И сказал Господь: неужели это огорчило тебя так сильно? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А Господь сказав: «Чи ж слушно ти розсердився?» -
(en) King James Bible ·
Then said the LORD, Doest thou well to be angry? -
(en) New International Bible Version ·
But the Lord replied, “Is it right for you to be angry?” -
(en) English Standard Bible Version ·
And the Lord said, “Do you do well to be angry?” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Господь же сказав: Чи ж слушно се тебе так розсердило? -
(en) New King James Bible Version ·
Then the Lord said, “Is it right for you to be angry?” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но Господь ответил ему: "Разве есть у тебя право так гневаться?" -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І промовив Господь до Йони: Хіба ти сильно засмутився? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А Господь відказав: „Чи слушно ти запали́вся?“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Но Господь ответил:
— Стоит ли тебе гневаться? -
(en) New Living Bible Translation ·
The LORD replied, “Is it right for you to be angry about this?” -
(en) New American Standard Bible ·
The LORD said, “Do you have good reason to be angry?”