Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Lukas berichtet von Jesus 4:28
-
Hoffnung für Alle
Das war den Zuhörern in der Synagoge zu viel.
-
Und sie wurden voll Zorn alle, die in der Schule waren, da sie das hörten,
-
Als die Leute in der Synagoge das hörten, gerieten sie alle in Wut.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Услышав это, все в синагоге исполнились ярости -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Почувши це, всі в синагозі наповнилися гніву -
(en) King James Bible ·
And all they in the synagogue, when they heard these things, were filled with wrath, -
(en) New International Bible Version ·
All the people in the synagogue were furious when they heard this. -
(en) English Standard Bible Version ·
When they heard these things, all in the synagogue were filled with wrath. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
І всі присутні в синагозі були розгнівані, почувши ті слова. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І сповнились усї лютостю в школї, почувши се, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И все, кто присутствовал в синагоге и слышал эти слова, преисполнились ярости -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Почувши це, усі в синагозі сповнилися гнівом. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І всі в синагозі, почувши оце, перепо́внились гнівом. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Все в синагоге пришли в ярость, когда услышали это. -
(en) New Living Bible Translation ·
When they heard this, the people in the synagogue were furious. -
(en) New American Standard Bible ·
And all the people in the synagogue were filled with rage as they heard these things;