Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Lukas berichtet von Jesus 6:12
-
Hoffnung für Alle
In dieser Zeit verließ Jesus die Stadt und stieg auf einen Berg, um zu beten. Die ganze Nacht hindurch sprach er im Gebet mit Gott.
-
Es begab sich aber zu der Zeit, daß er ging auf einen Berg zu beten; und er blieb über Nacht in dem Gebet zu Gott.
-
Es geschah aber in diesen Tagen, dass er auf einen Berg ging, um zu beten. Und er verbrachte die ganze Nacht im Gebet zu Gott.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
В те дни взошёл Он на гору помолиться и пробыл всю ночь в молитве к Богу. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тими днями він вийшов на гору молитись і провів усю ніч на молитві до Бога. -
(en) King James Bible ·
The Twelve Apostles
And it came to pass in those days, that he went out into a mountain to pray, and continued all night in prayer to God. -
(en) New International Bible Version ·
The Twelve Apostles
One of those days Jesus went out to a mountainside to pray, and spent the night praying to God. -
(en) English Standard Bible Version ·
The Twelve Apostles
In these days he went out to the mountain to pray, and all night he continued in prayer to God. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Кількома днями пізніше, Ісус подався на гору помолитися. Цілу ніч Він провів у молитвах до Бога. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Стало ж ся тими днями, вийшов Він на гору молитись, і був усю ніч на молитві Богу. -
(en) New King James Bible Version ·
The Twelve Apostles
Now it came to pass in those days that He went out to the mountain to pray, and continued all night in prayer to God. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
В один из тех дней Иисус взошёл на гору молиться и провёл ночь в молитве к Богу. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Сталося тими днями, що Він вийшов на гору помолитися і провів цілу ніч у молитві до Бога. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І сталось, що ча́су того Він вийшов на го́ру молитися, і перебув цілу ніч на молитві до Бога. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Примерно в те же дни Иисус взошел на гору помолиться и провел всю ночь в молитве Богу. -
(en) New Living Bible Translation ·
Jesus Chooses the Twelve Apostles
One day soon afterward Jesus went up on a mountain to pray, and he prayed to God all night. -
(en) New American Standard Bible ·
Choosing the Twelve
It was at this time that He went off to the mountain to pray, and He spent the whole night in prayer to God.