Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Brief von Paulus an die Christen in Rom 12:11
-
Hoffnung für Alle
Bewältigt eure Aufgaben mit Fleiß und werdet nicht nachlässig. Lasst euch ganz von Gottes Geist durchdringen und dient Gott, dem Herrn.
-
Seid nicht träge in dem, was ihr tun sollt. Seid brünstig im Geiste. Schicket euch in die Zeit.
-
Lasst nicht nach in eurem Eifer, lasst euch vom Geist entflammen und dient dem Herrn!
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
в усердии не ослабевайте; духом пламенейте; Господу служите; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
В ревності не будьте ліниві, духом горіть, Господеві служіть; -
(en) King James Bible ·
Not slothful in business; fervent in spirit; serving the Lord; -
(en) New International Bible Version ·
Never be lacking in zeal, but keep your spiritual fervor, serving the Lord. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
У праці будьте завзятими й не лінуйтеся. Палайте серцем у служінні Господу. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
у роботї не лїниві; духом горючі, Господеві служачі; -
(en) New King James Bible Version ·
not lagging in diligence, fervent in spirit, serving the Lord; -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Будьте ревностны постоянно; пламенейте духом; служите Господу. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
у наполегливості не лінуйтеся, духом палайте, Господу служіть, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
У ре́вності не лінуйтеся, духом палайте, служіть Господе́ві, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Пусть ваше рвение не ослабевает, пламенейте духом в вашем служении Господу. -
(en) New American Standard Bible ·
not lagging behind in diligence, fervent in spirit, serving the Lord;