Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Genesis 4:4
-
King James Bible
And Abel, he also brought of the firstlings of his flock and of the fat thereof. And the LORD had respect unto Abel and to his offering:
-
(en) New King James Bible Version ·
Abel also brought of the firstborn of his flock and of their fat. And the Lord respected Abel and his offering, -
(en) New International Bible Version ·
And Abel also brought an offering — fat portions from some of the firstborn of his flock. The Lord looked with favor on Abel and his offering, -
(en) English Standard Bible Version ·
and Abel also brought of the firstborn of his flock and of their fat portions. And the Lord had regard for Abel and his offering, -
(en) New American Standard Bible ·
Abel, on his part also brought of the firstlings of his flock and of their fat portions. And the LORD had regard for Abel and for his offering; -
(en) Darby Bible Translation ·
And Abel, he also brought of the firstlings of his flock, and of their fat. And Jehovah looked upon Abel, and on his offering; -
(en) New Living Bible Translation ·
Abel also brought a gift — the best portions of the firstborn lambs from his flock. The LORD accepted Abel and his gift, -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и Авель также принёс от первородных стада своего и от тука их. И призрел Господь на Авеля и на дар его, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Та й Авель приніс жертву — з первістків свого дрібного скоту, і то з найгладкіших. І споглянув Господь на Авеля і на його жертву, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Абель же приносив принос од перваків овечих ситеньких. І споглянув Господь на Абеля і на дар його; -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А Авель, — він також приніс від своїх перворідних з отари та від їхнього лою. І зглянувся Господь на Авеля й на жертву його, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
а Авель пожертвовал жирные части28 первородных своего стада. Авель и его дар были угодны Господу, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Авель же принес в дар животных из своего стада, самые лучшие части своей самой лучшей овцы. Господь принял дар Авеля, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
і Авель, — також і він приніс зі своїх первородних овець та з їхнього жиру. І Бог споглянув на Авеля та на його дари,