Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Luke 22:42
-
King James Bible
Saying, Father, if thou be willing, remove this cup from me: nevertheless not my will, but thine, be done.
-
(en) New King James Bible Version ·
saying, “Father, if it is Your will, take this cup away from Me; nevertheless not My will, but Yours, be done.” -
(en) New International Bible Version ·
“Father, if you are willing, take this cup from me; yet not my will, but yours be done.” -
(en) English Standard Bible Version ·
saying, “Father, if you are willing, remove this cup from me. Nevertheless, not my will, but yours, be done.” -
(en) New American Standard Bible ·
saying, “Father, if You are willing, remove this cup from Me; yet not My will, but Yours be done.” -
(en) New Living Bible Translation ·
“Father, if you are willing, please take this cup of suffering away from me. Yet I want your will to be done, not mine.” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
говоря: Отче! о, если бы Ты благоволил пронести чашу сию мимо Меня! впрочем, не Моя воля, но Твоя да будет. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
“Отче, коли ти хочеш, віддали від мене цю чашу, тільки хай не моя, а твоя буде воля!” -
und sprach: Vater, willst du, so nimm diesen Kelch von mir; doch nicht mein, sondern dein Wille geschehe!
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
благаючи: „Отче, як волієш, — пронеси́ мимо Мене цю чашу! Та проте — не Моя, а Твоя нехай станеться воля!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
— Отец, если Ты хочешь, пронеси эту чашу мимо Меня, но пусть все будет не по Моей воле, а по Твоей. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
"Отец, если будет на то воля Твоя, то отведи от Меня чашу страданий. Но пусть свершится Твоя воля, а не Моя!" -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
промовляючи: Отче, коли хочеш, зроби, щоб минула Мене чаша ця; однак не Моя хай буде воля, але Твоя! -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
«Отче, якщо на те воля Твоя, нехай обмине Мене ця чаша [78] страждань. Але хай збудеться не те, чого Я хочу, а те, чого Ти бажаєш». -
(de) Hoffnung für Alle ·
und betete: »Vater, wenn es dein Wille ist, dann lass diesen bitteren Kelch des Leidens an mir vorübergehen. Aber nicht was ich will, sondern was du willst, soll geschehen.« -
Vater, wenn du willst, nimm diesen Kelch von mir! Aber nicht mein, sondern dein Wille soll geschehen.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
глаголючи: Отче, коли хочеш, мимо неси чашу сю від мене: тільки ж не моя воля, а Твоя нехай буде.