Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das erste Buch Mose (Genesis) 17:4
-
Lutherbibel
Siehe, ich bin’s und habe meinen Bund mit dir, und du sollst ein Vater vieler Völker werden.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
»Ich verspreche dir: Du wirst zum Stammvater vieler Völker werden. Darum sollst du von nun an nicht mehr Abram (›erhabener Vater‹) heißen, sondern Abraham (›Vater der Völkermenge‹). -
Ich bin es. Siehe, das ist mein Bund mit dir: Du wirst Stammvater einer Menge von Völkern.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Я — вот завет Мой с тобою: ты будешь отцом множества народов, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
"Ось мій союз із тобою: Ти бо станеш батьком многоти народів. -
(en) King James Bible ·
As for me, behold, my covenant is with thee, and thou shalt be a father of many nations. -
(en) New International Bible Version ·
“As for me, this is my covenant with you: You will be the father of many nations. -
(en) English Standard Bible Version ·
“Behold, my covenant is with you, and you shall be the father of a multitude of nations. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Се я, що вчинив заповіт мій з тобою, що будеш ти праотець купи народів. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
"Вот Моя часть соглашения: Я сделаю тебя отцом множества народов. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Я постановив: ось завіт Мій з тобою, — ти будеш батьком багатьох народів, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
„Я, — ось Мій заповіт із тобою, і станеш ти батьком багатьох наро́дів. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
— С Моей стороны, вот Мой завет с тобой. Ты будешь отцом многих народов. -
(en) New Living Bible Translation ·
“This is my covenant with you: I will make you the father of a multitude of nations! -
(en) New American Standard Bible ·
“As for Me, behold, My covenant is with you,
And you will be the father of a multitude of nations.