Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das zweite Buch der Könige 21:20
-
Lutherbibel
Und er tat, was dem HERRN übel gefiel, wie sein Vater Manasse getan hatte,
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Wie sein Vater Manasse tat auch Amon, was dem HERRN missfiel. -
Wie sein Vater Manasse tat er, was böse war in den Augen des HERRN,
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И делал он неугодное в очах Господних так, как делал Манассия, отец его; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Він чинив те, що Господеві було не довподоби, як чинив батько його Манассія, -
(en) King James Bible ·
And he did that which was evil in the sight of the LORD, as his father Manasseh did. -
(en) New International Bible Version ·
He did evil in the eyes of the Lord, as his father Manasseh had done. -
(en) English Standard Bible Version ·
And he did what was evil in the sight of the Lord, as Manasseh his father had done. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І чинив він неправедне в очах Господнїх, як чинив отець його Манассія, -
(en) New King James Bible Version ·
And he did evil in the sight of the Lord, as his father Manasseh had done. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Аммон, как и его отец Манассия, делал то, что Господь считал злом. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І він робив зло в Господніх очах, як робив і його батько Манасія. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І робив він зло в Господніх оча́х, як робив його батько Манасія. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Амон делал зло в глазах Господа, как и его отец Манассия. -
(en) New Living Bible Translation ·
He did what was evil in the LORD’s sight, just as his father, Manasseh, had done. -
(en) New American Standard Bible ·
He did evil in the sight of the LORD, as Manasseh his father had done.