Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Markus 14:56
-
Lutherbibel
Viele gaben falsch Zeugnis wider ihn; aber ihr Zeugnis stimmte nicht überein.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Viele Zeugen brachten zwar falsche Anschuldigungen vor, doch ihre Aussagen widersprachen sich. -
Viele machten zwar falsche Aussagen gegen ihn, aber die Aussagen stimmten nicht überein.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ибо многие лжесвидетельствовали на Него, но свидетельства сии не были достаточны. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Багато бо свідчило неправдиво проти нього, але свідчення їхні не були згідні. -
(en) King James Bible ·
For many bare false witness against him, but their witness agreed not together. -
(en) New International Bible Version ·
Many testified falsely against him, but their statements did not agree. -
(en) English Standard Bible Version ·
For many bore false witness against him, but their testimony did not agree. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Хоча і багато людей лжесвідчили проти Нього, але всі ті свідчення не збігалися одне з одним. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Многі бо криво сьвідкували проти Него, й не сходились сьвідчення їх. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
ибо, хотя многие лжесвидетельствовали против Него, их показания не сходились между собой. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Багато хто неправдиво свідчив проти Нього, але ті свідчення не збігалися. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Бо багато-хто свідчив фальши́во на Нього, але́ не було́ згідних сві́дчень. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Выступало много лжесвидетелей, но их показания не совпадали. -
(en) New Living Bible Translation ·
Many false witnesses spoke against him, but they contradicted each other. -
(en) New American Standard Bible ·
For many were giving false testimony against Him, but their testimony was not consistent.