Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
2 Chronicles 30:14
-
New American Standard Bible
They arose and removed the altars which were in Jerusalem; they also removed all the incense altars and cast them into the brook Kidron.
-
(en) King James Bible ·
And they arose and took away the altars that were in Jerusalem, and all the altars for incense took they away, and cast them into the brook Kidron. -
(en) New King James Bible Version ·
They arose and took away the altars that were in Jerusalem, and they took away all the incense altars and cast them into the Brook Kidron. -
(en) New International Bible Version ·
They removed the altars in Jerusalem and cleared away the incense altars and threw them into the Kidron Valley. -
(en) English Standard Bible Version ·
They set to work and removed the altars that were in Jerusalem, and all the altars for burning incense they took away and threw into the brook Kidron. -
(en) Darby Bible Translation ·
And they rose up and took away the altars that were in Jerusalem; and they took away all the incense-altars, and cast them into the torrent Kidron. -
(en) New Living Bible Translation ·
They set to work and removed the pagan altars from Jerusalem. They took away all the incense altars and threw them into the Kidron Valley. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И встали и ниспровергли жертвенники, которые были в Иерусалиме; и всё, на чем совершаемо было курение идолам, разрушили и бросили в поток Кедрон; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Взялись вони й усунули жертовники, що були в Єрусалимі; усунули також і всі кадильниці й повикидали їх у потік Кедрон. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І взялись і порозвалювали жертівники, що були в Ерусалимі; і всї, що на їх палено кадила (ідолам), повалили та повкидали в потік Кедрон. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І встали вони, і повикида́ли і́дольські же́ртівники, що були в Єрусалимі, і повикида́ли всі кадильниці, та й повкидали до долини Кедро́н. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Они приступили к работе, и разрушили в Иерусалиме жертвенники, и убрали все жертвенники для возжигания им благовоний, и бросили их в долину Кедрон. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Эти люди убрали алтари лжебогов в Иерусалиме и также все алтари для воскурений и бросили их в долину Кедрон. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Вони піднялися і знищили жертовники, що в Єрусалимі, і все, на чому кадили фальшивим богам, повалили і поскидали в потік Кедрон.