Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Isaiah 32:18
-
New International Bible Version
My people will live in peaceful dwelling places,
in secure homes,
in undisturbed places of rest.
-
(en) King James Bible ·
And my people shall dwell in a peaceable habitation, and in sure dwellings, and in quiet resting places; -
(en) New King James Bible Version ·
My people will dwell in a peaceful habitation,
In secure dwellings, and in quiet resting places, -
(en) English Standard Bible Version ·
My people will abide in a peaceful habitation,
in secure dwellings, and in quiet resting places. -
(en) New American Standard Bible ·
Then my people will live in a peaceful habitation,
And in secure dwellings and in undisturbed resting places; -
(en) Darby Bible Translation ·
And my people shall dwell in a peaceable habitation, and in sure dwellings, and in quiet resting-places. -
(en) New Living Bible Translation ·
My people will live in safety, quietly at home.
They will be at rest. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Тогда народ мой будет жить в обители мира и в селениях безопасных, и в покоищах блаженных. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Народ мій житиме в оселі миру, в житлах безпечних і в осідках спокійних. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Тодї народ мій жити ме в пробутку мира і в осадах безпечних та в спокійних займищах щасливих. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І осяде наро́д мій у мешка́нні спокі́йнім, і в безпечних місця́х, і в спокійних місцях відпочи́нку. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Мой народ будет жить в мирных жилищах,
в надежных домах,
в безопасных местах. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Народ Мой будет жить в полях мира, в шатрах безопасности, в покое и в мире. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І Його народ поселиться в місті миру, і поселиться безпечно, і вони спочинуть у достатку.