Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Numbers 5:31
-
New International Bible Version
The husband will be innocent of any wrongdoing, but the woman will bear the consequences of her sin.’ ”
-
(en) King James Bible ·
Then shall the man be guiltless from iniquity, and this woman shall bear her iniquity. -
(en) English Standard Bible Version ·
The man shall be free from iniquity, but the woman shall bear her iniquity.” -
(en) New American Standard Bible ·
‘Moreover, the man will be free from guilt, but that woman shall bear her guilt.’” -
(en) New Living Bible Translation ·
The husband will be innocent of any guilt in this matter, but his wife will be held accountable for her sin.” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и будет муж чист от греха, а жена понесёт на себе грех свой. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Так проститься чоловікові його провина, а жінка понесе кару за гріх свій.” -
Und der Mann soll unschuldig sein an der Missetat; aber das Weib soll ihre Missetat tragen.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І буде очищений той чоловік від гріха́, а жінка та понесе свій гріх“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Муж будет чист от греха, а жена понесет последствия греха». -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Муж не будет повинен ни в каком грехе, женщина же пострадает, если согрешила". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І чоловік буде вільним від гріха, а дружина понесе свій гріх. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Den Mann trifft in einem solchen Fall keine Schuld. Hat aber die Frau tatsächlich die Ehe gebrochen, muss sie die Folgen tragen.« -
dann ist der Mann von Schuld frei, die Frau aber muss die Folgen ihrer Schuld tragen.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І проститься чоловікові провину його, а жінка нести ме на собі гріх свій.