Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Romans 10:10
-
New King James Bible Version
For with the heart one believes unto righteousness, and with the mouth confession is made unto salvation.
-
(en) King James Bible ·
For with the heart man believeth unto righteousness; and with the mouth confession is made unto salvation. -
(en) New International Bible Version ·
For it is with your heart that you believe and are justified, and it is with your mouth that you profess your faith and are saved. -
(en) English Standard Bible Version ·
For with the heart one believes and is justified, and with the mouth one confesses and is saved. -
(en) New American Standard Bible ·
for with the heart a person believes, resulting in righteousness, and with the mouth he confesses, resulting in salvation. -
(en) Darby Bible Translation ·
For with [the] heart is believed to righteousness; and with [the] mouth confession made to salvation. -
(en) New Living Bible Translation ·
For it is by believing in your heart that you are made right with God, and it is by openly declaring your faith that you are saved. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
потому что сердцем веруют к праведности, а устами исповедуют ко спасению. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
бо серцем вірується на оправдання, а устами визнається на спасіння. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Серцем бо віруєть ся на праведність, устами ж визнаєть ся на спасеннє. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
бо серцем віруємо для праведности, а устами іспові́дуємо для спасі́ння. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Потому что вера сердца дает человеку праведность, а исповедание уст приносит спасение. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Каждый, кто в сердце своём верует, что оправдается перед Богом, устами объявляет свою веру, чтобы обрести спасение. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Бо серцем віримо для праведності, а устами визнаємо для спасіння. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Адже ми віримо всім серцем в Ісуса, й саме це робить нас праведними перед Богом. Ми вголос підтверджуємо віру, та через те отримуємо спасіння.