Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Exodus 11:2
-
New Living Bible Translation
Tell all the Israelite men and women to ask their Egyptian neighbors for articles of silver and gold.”
-
(en) King James Bible ·
Speak now in the ears of the people, and let every man borrow of his neighbour, and every woman of her neighbour, jewels of silver, and jewels of gold. -
(en) New King James Bible Version ·
Speak now in the hearing of the people, and let every man ask from his neighbor and every woman from her neighbor, articles of silver and articles of gold.” -
(en) New International Bible Version ·
Tell the people that men and women alike are to ask their neighbors for articles of silver and gold.” -
(en) English Standard Bible Version ·
Speak now in the hearing of the people, that they ask, every man of his neighbor and every woman of her neighbor, for silver and gold jewelry.” -
(en) New American Standard Bible ·
“Speak now in the hearing of the people that each man ask from his neighbor and each woman from her neighbor for articles of silver and articles of gold.” -
(en) Darby Bible Translation ·
Speak now in the ears of the people, that they ask every man of his neighbour, and every woman of her neighbour, utensils of silver and utensils of gold. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
внуши народу, чтобы каждый у ближнего своего и каждая женщина у ближней своей выпросили вещей серебряных и вещей золотых. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тож накажи людям, щоб кожен чоловік від сусіда свого і кожна жінка від сусідки своєї визичили собі посуд срібний і посуд золотий." -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Промовляйте ж в уші людям, і нехай кожне вижичить у сусїда свого, а молодиця в сусїдки своєї клейноти срібні й клейноти золотї. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Скажи ж у ву́ха народу, і нехай пози́чить кожен від свого ближнього, а кожна від своєї ближньої по́суд срібний та по́суд золотий“, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Скажи народу, чтобы мужчины и женщины попросили у соседей серебряных и золотых вещей. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ты должен передать народу Израиля вот что: "Мужчины и женщины, вы должны выпросить у своих ближних золотые и серебряные вещи. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тому таємно скажи на вухо людям, нехай кожний попросить у сусіда, а жінка — у сусідки, срібні та золоті речі і одяг.