Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Isaiah 37:37
-
New Living Bible Translation
Then King Sennacherib of Assyria broke camp and returned to his own land. He went home to his capital of Nineveh and stayed there.
-
(en) King James Bible ·
So Sennacherib king of Assyria departed, and went and returned, and dwelt at Nineveh. -
(en) New King James Bible Version ·
So Sennacherib king of Assyria departed and went away, returned home, and remained at Nineveh. -
(en) New International Bible Version ·
So Sennacherib king of Assyria broke camp and withdrew. He returned to Nineveh and stayed there. -
(en) English Standard Bible Version ·
Then Sennacherib king of Assyria departed and returned home and lived at Nineveh. -
(en) New American Standard Bible ·
So Sennacherib king of Assyria departed and returned home and lived at Nineveh. -
(en) Darby Bible Translation ·
And Sennacherib king of Assyria departed, and went and returned, and abode at Nineveh. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И отступил, и пошёл, и возвратился Сеннахирим, царь Ассирийский, и жил в Ниневии. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Зняв Санхериб, цар асирійський, табір та й відступив і, повернувшись, перебував у Ніневії. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І рушив Сеннахерим, царь Ассирийський, та й відступив, а вернувшись, жив у Ниневиї. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А Санхері́в, асирійський цар, рушив та й пішов, і вернувся, й осівся в Ніневі́ї. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Тогда Синаххериб, царь Ассирии, снял лагерь и ушел. Он возвратился домой и жил в Ниневии. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И отступил Сеннахирим, царь Ассирии, и пошёл в Ниневию. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тож ассирійський цар, відступивши, відійшов і поселився в Ніневії.