Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Acts 17:17
-
New Living Bible Translation
He went to the synagogue to reason with the Jews and the God-fearing Gentiles, and he spoke daily in the public square to all who happened to be there.
-
(en) King James Bible ·
Therefore disputed he in the synagogue with the Jews, and with the devout persons, and in the market daily with them that met with him. -
(en) New King James Bible Version ·
Therefore he reasoned in the synagogue with the Jews and with the Gentile worshipers, and in the marketplace daily with those who happened to be there. -
(en) New International Bible Version ·
So he reasoned in the synagogue with both Jews and God-fearing Greeks, as well as in the marketplace day by day with those who happened to be there. -
(en) English Standard Bible Version ·
So he reasoned in the synagogue with the Jews and the devout persons, and in the marketplace every day with those who happened to be there. -
(en) New American Standard Bible ·
So he was reasoning in the synagogue with the Jews and the God-fearing Gentiles, and in the market place every day with those who happened to be present. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Итак, он рассуждал в синагоге с Иудеями и с чтущими Бога, и ежедневно на площади со встречающимися. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Він, отже, розмовляв з юдеями й побожними у синагозі та кожного дня на ринку з кимбудь. -
Und er redete zu den Juden und Gottesfürchtigen in der Schule, auch auf dem Markte alle Tage zu denen, die sich herzufanden.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Тож він розмовляв у синагозі з юдеями та з богобійними, і на ринку щоденно зо стрі́чними. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Он беседовал в синагоге с иудеями и чтущими Бога греками. Каждый день он говорил со случайными встречными на площади. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И он рассуждал в синагоге с почитавшими Бога иудеями и греками, и с теми, кого встречал на рыночной площади. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Він проводив бесіди з юдеями та з побожними в синагозі, і щодня на майдані із зустрічними. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Щодня він розмовляв у синагозі з юдеями й богобійними греками, а також із тими, кого зустрічав на базарній площі. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Daraufhin sprach er in der Synagoge zu den Juden und den Griechen, die an den Gott Israels glaubten. Außerdem predigte er an jedem Tag auf dem Marktplatz zu den Menschen, die gerade vorbeikamen. -
Er redete in der Synagoge mit den Juden und Gottesfürchtigen und auf dem Markt sprach er täglich mit denen, die er gerade antraf.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Розмовляв же в школї з Жидами та з побожними, та й на торгу щодня з тими, з ким довело ся.