Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Бытие 10) | (Бытие 12) →

Новый русский перевод

New King James Version

  • Во всем мире был один язык и одно наречие.
  • The Tower of Babel

    Now the whole earth had one language and one [a]speech.
  • Двигаясь к востоку,64 люди вышли на равнину в Шинаре65 и поселились там.
  • And it came to pass, as they journeyed from the east, that they found a plain in the land of Shinar, and they dwelt there.
  • Они сказали друг другу:
    — Давайте сделаем кирпичи и обожжем их получше.
    Кирпичи у них были вместо камня и смола вместо известкового раствора.
  • Then they said to one another, “Come, let us make bricks and [b]bake them thoroughly.” They had brick for stone, and they had asphalt for mortar.
  • Потом они сказали:
    — Давайте построим себе город с башней до небес, чтобы прославить свое имя и не рассеяться по всей земле.
  • And they said, “Come, let us build ourselves a city, and a tower whose top is in the heavens; let us make a name for ourselves, lest we be scattered abroad over the face of the whole earth.”
  • Господь сошел посмотреть на город и башню, которые строили люди,
  • But the Lord came down to see the city and the tower which the sons of men had built.
  • и сказал:
    — Все люди — один народ и у них один язык; вот они и затеяли такое; теперь не будет для них ничего невозможного.
  • And the Lord said, “Indeed the people are one and they all have one language, and this is what they begin to do; now nothing that they propose to do will be withheld from them.
  • Сойдем же и смешаем им язык, чтобы они перестали понимать друг друга.
  • Come, let Us go down and there confuse their language, that they may not understand one another’s speech.”
  • И Господь рассеял их оттуда по всему свету, и они перестали строить тот город.
  • So the Lord scattered them abroad from there over the face of all the earth, and they ceased building the city.
  • Вот почему он был назван Вавилон66 — ведь Господь смешал там язык всего мира. Оттуда Господь рассеял их по лицу всей земли.
  • Therefore its name is called [c]Babel, because there the Lord confused the language of all the earth; and from there the Lord scattered them abroad over the face of all the earth.
  • Вот родословие Сима.
    Симу было сто лет, когда у него родился Арпахшад, через два года после потопа.
  • Shem’s Descendants

    This is the genealogy of Shem: Shem was one hundred years old, and begot Arphaxad two years after the flood.
  • После рождения Арпахшада Сим жил 500 лет, и у него были еще сыновья и дочери.
  • After he begot Arphaxad, Shem lived five hundred years, and begot sons and daughters.
  • Когда Арпахшад прожил 35 лет, у него родился Шелах.
  • Arphaxad lived thirty-five years, and begot Salah.
  • После рождения Шелаха Арпахшад жил 403 года, и у него были еще сыновья и дочери.
  • After he begot Salah, Arphaxad lived four hundred and three years, and begot sons and daughters.
  • Когда Шелах прожил 30 лет, у него родился Евер.
  • Salah lived thirty years, and begot Eber.
  • После рождения Евера, Шелах жил 403 года, и у него были еще сыновья и дочери.
  • After he begot Eber, Salah lived four hundred and three years, and begot sons and daughters.
  • Когда Евер прожил 34 года, у него родился Пелег.
  • Eber lived thirty-four years, and begot Peleg.
  • После рождения Пелега Евер жил 430 лет, и у него были еще сыновья и дочери.
  • After he begot Peleg, Eber lived four hundred and thirty years, and begot sons and daughters.
  • Когда Пелег прожил 30 лет, у него родился Реу.
  • Peleg lived thirty years, and begot Reu.
  • После рождения Реу Пелег жил 209 лет, и у него были еще сыновья и дочери.
  • After he begot Reu, Peleg lived two hundred and nine years, and begot sons and daughters.
  • Когда Реу прожил 32 года, у него родился Серуг.
  • Reu lived thirty-two years, and begot Serug.
  • После рождения Серуга Реу жил 207 лет, и у него были еще сыновья и дочери.
  • After he begot Serug, Reu lived two hundred and seven years, and begot sons and daughters.
  • Когда Серуг прожил 30 лет, у него родился Нахор.
  • Serug lived thirty years, and begot Nahor.
  • После рождения Нахора Серуг жил 200 лет, и у него были еще сыновья и дочери.
  • After he begot Nahor, Serug lived two hundred years, and begot sons and daughters.
  • Когда Нахор прожил 29 лет, у него родился Терах.
  • Nahor lived twenty-nine years, and begot Terah.
  • После рождения Тераха Нахор жил 119 лет, и у него были еще сыновья и дочери.
  • After he begot Terah, Nahor lived one hundred and nineteen years, and begot sons and daughters.
  • После того как Терах прожил 70 лет, у него родились Аврам, Нахор и Аран.
  • Now Terah lived seventy years, and begot [d]Abram, Nahor, and Haran.
  • Вот родословие Тераха.
    У Тераха родились Аврам, Нахор и Аран. У Арана родился Лот.
  • Terah’s Descendants

    This is the genealogy of Terah: Terah begot Abram, Nahor, and Haran. Haran begot Lot.
  • Когда его отец Терах был еще жив, Аран умер в Уре Халдейском, в земле, где он родился.
  • And Haran died before his father Terah in his native land, in Ur of the Chaldeans.
  • Аврам и Нахор взяли себе жен. Жену Аврама звали Сара, а жену Нахора — Милка, она была дочерью Арана, отца Милки и Иски.
  • Then Abram and Nahor took wives: the name of Abram’s wife was Sarai,[e] and the name of Nahor’s wife, Milcah, the daughter of Haran the father of Milcah and the father of Iscah.
  • Сара была бесплодна, и у нее не было детей.
  • But Sarai was barren; she had no child.
  • Терах взял своего сына Аврама, своего внука Лота, сына Арана, и свою невестку Сару, жену Аврама, и вместе они отправились из Ура Халдейского в Ханаан. Но, дойдя до Харрана, они поселились там.
  • And Terah took his son Abram and his grandson Lot, the son of Haran, and his daughter-in-law Sarai, his son Abram’s wife, and they went out with them from Ur of the Chaldeans to go to the land of Canaan; and they came to Haran and dwelt there.
  • Терах жил двести пять лет и умер в Харране.
  • So the days of Terah were two hundred and five years, and Terah died in Haran.

  • ← (Бытие 10) | (Бытие 12) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025