Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Бытие 12) | (Бытие 14) →

Новый русский перевод

New International Version

  • Аврам с женой и всем имуществом отправился из Египта в Негев, и Лот пошел с ним.
  • Abram and Lot Separate

    So Abram went up from Egypt to the Negev, with his wife and everything he had, and Lot went with him.
  • У Аврама теперь было много скота, серебра и золота.
  • Abram had become very wealthy in livestock and in silver and gold.
  • Из Негева он продолжил путь, пока не пришел в Вефиль, к тому месту, где некогда стоял его шатер, между Вефилем и Гаем,
  • From the Negev he went from place to place until he came to Bethel, to the place between Bethel and Ai where his tent had been earlier
  • к тому месту, где он прежде построил жертвенник. Там Аврам призвал имя Господа.
  • and where he had first built an altar. There Abram called on the name of the Lord.
  • У Лота, который кочевал с Аврамом, тоже были стада мелкого и крупного скота и шатры,
  • Now Lot, who was moving about with Abram, also had flocks and herds and tents.
  • и земля не могла прокормить их обоих: у них было так много всего, что они не могли селиться вместе.
  • But the land could not support them while they stayed together, for their possessions were so great that they were not able to stay together.
  • Между пастухами Аврама и пастухами Лота случился раздор. Хананеи и ферезеи жили тогда в той земле.
  • And quarreling arose between Abram’s herders and Lot’s. The Canaanites and Perizzites were also living in the land at that time.
  • Тогда Аврам сказал Лоту:
    — Пусть не будет раздора ни между тобой и мной, ни между твоими пастухами и моими, потому что мы родственники.
  • So Abram said to Lot, “Let’s not have any quarreling between you and me, or between your herders and mine, for we are close relatives.
  • Не вся ли земля перед тобою? Давай разделимся: если ты пойдешь налево, то я поверну направо, а если ты пойдешь направо, то я поверну налево.
  • Is not the whole land before you? Let’s part company. If you go to the left, I’ll go to the right; if you go to the right, I’ll go to the left.”
  • Лот посмотрел и увидел, что вся иорданская долина до самого Цоара хорошо орошается, как сад Господа,68 как земля египетская. Это было еще до того, как Господь разрушил Содом и Гоморру.
  • Lot looked around and saw that the whole plain of the Jordan toward Zoar was well watered, like the garden of the Lord, like the land of Egypt. (This was before the Lord destroyed Sodom and Gomorrah.)
  • Лот выбрал себе всю долину Иордана и отправился на восток. Они разделились:
  • So Lot chose for himself the whole plain of the Jordan and set out toward the east. The two men parted company:
  • Аврам жил в земле Ханаанской, а Лот жил среди городов долины, поставив шатры невдалеке от Содома.
  • Abram lived in the land of Canaan, while Lot lived among the cities of the plain and pitched his tents near Sodom.
  • Жители Содома были нечестивы и тяжко грешили против Господа.
  • Now the people of Sodom were wicked and were sinning greatly against the Lord.
  • Господь сказал Авраму после того, как Лот отделился от него:
    — Оглянись вокруг с того места, где ты сейчас. Посмотри на север и на юг, на восток и на запад.
  • The Lord said to Abram after Lot had parted from him, “Look around from where you are, to the north and south, to the east and west.
  • Всю землю, которую ты видишь, Я дам тебе и твоему семени навеки.
  • All the land that you see I will give to you and your offspringa forever.
  • Я сделаю твое потомство многочисленным, как земную пыль, так что если кто сможет пересчитать пылинки, то и твое потомство будет пересчитано.
  • I will make your offspring like the dust of the earth, so that if anyone could count the dust, then your offspring could be counted.
  • Иди, пройди по этой земле вдоль и поперек, потому что Я дам ее тебе.
  • Go, walk through the length and breadth of the land, for I am giving it to you.”
  • Аврам свернул шатры и направился жить невдалеке от дубравы Мамре в Хевроне. Он построил там жертвенник Господу.
  • So Abram went to live near the great trees of Mamre at Hebron, where he pitched his tents. There he built an altar to the Lord.

  • ← (Бытие 12) | (Бытие 14) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025