Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en de


Параллельное чтение Библии

← (Бытие 35) | (Бытие 37) →

Новый русский перевод Библии

Hoffnung für Alle

  • Вот родословие Исава (он же Эдом).
  • Es folgt der Stammbaum von Esau, der auch Edom genannt wurde:
  • Исав взял себе жен из Ханаана: Аду, дочь хетта Елона, Оголиваму, дочь Аны и внучку хиввея Цивеона,
  • Er hatte drei Frauen aus Kanaan geheiratet: Ada, eine Tochter des Hetiters Elon; Oholibama, eine Tochter Anas und Enkelin des Horiters Zibon, und Basemat, eine Tochter Ismaels und Schwester Nebajots.
  • Ада родила Исаву Элифаза, Басемата родила Рагуила,
  • Von Ada hatte er einen Sohn mit Namen Elifas; von Basemat stammte Reguël,
  • Оголивама родила Иеуша, Ялама и Кораха. Это сыновья Исава, рожденные ему в Ханаане.
  • und mit Oholibama zeugte er Jëusch, Jalam und Korach. Alle wurden im Land Kanaan geboren.
  • Исав взял своих жен, сыновей, дочерей и всех домашних, взял стада, скот и все имущество, которое он приобрел в Ханаане, и перебрался в другую землю на некоторое расстояние от своего брата Иакова,
  • Später verließ Esau das Land. Seine Frauen, Kinder und alle, die zu ihm gehörten, nahm er mit; dazu seine Viehherden und den Besitz, den er in Kanaan erworben hatte. Er zog in das Land Seïr, fort von seinem Bruder Jakob.
  • потому что у них было слишком много добра, чтобы им оставаться вместе. У них было столько скота, что земля, где они жили пришельцами, не могла прокормить их обоих.
  • Sie besaßen beide so große Viehherden, dass es im Land Kanaan nicht genug Weidefläche für sie gab.
  • Так Исав (он же Эдом) поселился в нагорьях Сеира.
  • Deshalb ließ sich Esau, der Stammvater der Edomiter, im Bergland Seïr nieder.
  • Вот родословие Исава, отца эдомитян, жившего в нагорьях Сеира.
  • Dies ist die Liste der Nachkommen von Esau; es sind die Edomiter, die im Land Seïr leben.
  • Вот имена сыновей Исава:
    Элифаз, сын Исава от его жены Ады, Рагуил, сын Исава от его жены Басематы.

  • Die Söhne Esaus: Von seinen beiden Frauen Ada und Basemat hatte Esau je einen Sohn; Ada brachte Elifas zur Welt und Basemat Reguël.
  • Сыновья Элифаза:
    Теман, Омар, Цефо, Гатам и Кеназ.

  • Elifas’ Söhne waren Teman, Omar, Zefo, Gatam, Kenas
  • У сына Исава Элифаза была наложница по имени Тимна, которая родила ему Амалика. Это внуки Исавовой жены Ады.

  • und Amalek. Amalek war der Sohn von Elifas’ Nebenfrau Timna.
  • Сыновья Рагуила:
    Нахат, Зерах, Шамма и Миза. Это внуки Исавовой жены Басематы.

  • Reguël hatte vier Söhne: Nahat, Serach, Schamma und Misa.
  • Сыновья Исава от его жены Оголивамы, дочери Аны и внучки Цивеона, которых она родила Исаву:
    Иеуш, Ялам и Корах.

  • Oholibama, die Tochter Anas und Enkelin Zibons, bekam drei Söhne: Jëusch, Jalam und Korach.
  • Вот вожди среди потомков Исава.

    Сыновья Элифаза, первенца Исава:
    вожди Теман, Омар, Цефо, Кеназ,

  • Esaus Söhne wurden zu Oberhäuptern verschiedener Stämme. Von Esaus ältestem Sohn Elifas stammen die Fürsten Teman, Omar, Zefo, Kenas, Korach, Gatam und Amalek. Sie gehen auf Esaus Frau Ada zurück.
  • Сыновья Рагуила, Исавова сына:
    вожди Нахат, Зерах, Шамма и Миза. Это вожди, произошедшие от Рагуила в Эдоме; они были внуками Исавовой жены Басематы.

  • Von Esaus Sohn Reguël stammen die Fürsten Nahat, Serach, Schamma und Misa. Sie gehen auf Esaus Frau Basemat zurück.
  • Сыновья Исава от его жены Оголивамы:
    вожди Иеуш, Ялам и Корах. Это вожди, произошедшие от Исавовой жены Оголивамы, дочери Аны.

  • Von Esaus Frau Oholibama stammen die Fürsten Jëusch, Jalam und Korach.
  • Вот сыновья Исава (он же Эдом) и вот их вожди.
  • Diese Fürsten sind Nachkommen Esaus und bilden das Volk der Edomiter.
  • Вот сыновья Сеира хоррея, жившие в той области:
    Лотан, Шовал, Цивеон, Ана,
  • Die Einwohner im Land Edom gehen auf den Horiter Seïr zurück. Seine Söhne waren Lotan, Schobal, Zibon, Ana, Dischon, Ezer und Dischan. Sie waren die Oberhäupter von den verschiedenen Stämmen der Horiter.
  • Сыновья Лотана:
    Хори и Гомам.189 Сестрой Лотана была Тимна.

  • Lotans Söhne hießen Hori und Hemam, seine Schwester hieß Timna.
  • Сыновья Шовала:
    Алван, Манахат, Евал, Шефо и Онам.

  • Schobals Söhne waren Alwan, Manahat, Ebal, Schefi und Onam.
  • Сыновья Цивеона:
    Айя и Ана. Это тот Ана, который открыл в пустыне горячие ключи,190 когда пас ослов своего отца Цивеона.

  • Zibons Söhne waren Ajja und Ana. Ana fand eine heiße Quelle in der Wüste, als er dort die Esel seines Vaters Zibon weidete.
  • Дети Аны:
    Дишон и Оголивама, дочь Аны.

  • Ana hatte einen Sohn namens Dischon und eine Tochter mit Namen Oholibama.
  • Сыновья Дишона:
    Хемдан, Эшбан, Ифран и Херан.

  • Dischons Söhne hießen Hemdan, Eschban, Jitran und Keran.
  • Сыновья Ецера:
    Билган, Зааван и Акан.

  • Ezers Söhne waren Bilhan, Saawan und Akan.
  • Сыновья Дишана:
    Уц и Аран.

  • Dischans Söhne hießen Uz und Aran.
  • Вот вожди хорреев:
    Лотан, Шовал, Цивеон, Ана,

  • Aus diesen entstanden die Stämme der Horiter, denen die Stammesfürsten Lotan, Schobal, Zibon, Ana, Dischon, Ezer und Dischan als Oberhäupter vorstanden.
  • Вот цари, которые правили в Эдоме, еще до того, как в Израиле появились цари:
  • Noch bevor die Israeliten einen König hatten, regierten im Land Edom nacheinander folgende Könige:
  • Бела, сын Беора, был царем в Эдоме. Его город назывался Дингава.

  • König Bela, der Sohn von Beor, in der Stadt Dinhaba;
  • После смерти Белы царем вместо него стал Иовав, сын Зераха, из Боцры.

  • König Jobab, der Sohn von Serach, aus Bozra;
  • После смерти Иовава царем вместо него стал Хушам из земли теманитян.

  • König Huscham aus dem Gebiet der Temaniter;
  • После смерти Хушама царем вместо него стал Гадад, сын Бедада, который разбил мадианитян в земле Моава. Его город назывался Авит.

  • König Hadad, der Sohn von Bedad, in der Stadt Awit; sein Heer schlug die Midianiter im Gebiet von Moab;
  • После смерти Гадада царем вместо него стал Самла из Масреки.

  • König Samla aus Masreka;
  • После смерти Самлы царем вместо него стал Саул из Реховота, что у реки.191

  • König Schaul aus Rehobot am Fluss;
  • После смерти Саула царем вместо него стал Баал-Ханан, сын Ахбора.

  • König Baal-Hanan, der Sohn von Achbor;
  • После смерти Баал-Ханана, сына Ахбора, царем вместо него стал Гадад.192 Его город назывался Пау, а имя его жены было Мегетавель; она была дочерью Матреды, внучкой Мезагава.

  • König Hadad in der Stadt Pagu; seine Frau hieß Mehetabel, sie war eine Tochter von Matred und Enkelin von Me-Sahab.
  • Вот имена вождей — потомков Исава, по их кланам и землям, поименно:

    Тимна, Алва, Иетет,

  • Folgende Oberhäupter der Edomiter stammen von Esau ab: Timna, Alwa, Jetet, Oholibama, Ela, Pinon, Kenas, Teman, Mibzar, Magdiël und Iram. Nach ihnen werden die verschiedenen Stämme und ihre Gebiete benannt.

  • ← (Бытие 35) | (Бытие 37) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2026