Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Бытие 3) | (Бытие 5) →

Новый русский перевод

English Standard Version

  • Адам познал Еву, свою жену, и она забеременела и родила Каина.27 Она сказала: «С помощью Господа я приобрела человека».
  • Cain and Abel

    Now Adam knew Eve his wife, and she conceived and bore Cain, saying, “I have gottena a man with the help of the Lord.”
  • Потом она родила его брата Авеля.
    Авель пас стада, а Каин обрабатывал землю.
  • And again, she bore his brother Abel. Now Abel was a keeper of sheep, and Cain a worker of the ground.
  • Через некоторое время Каин принес в дар Господу плоды земли,
  • In the course of time Cain brought to the Lord an offering of the fruit of the ground,
  • а Авель пожертвовал жирные части28 первородных своего стада. Авель и его дар были угодны Господу,
  • and Abel also brought of the firstborn of his flock and of their fat portions. And the Lord had regard for Abel and his offering,
  • но Каин и его дар не были угодны Ему. Каин разгневался, и лицо его потемнело от гнева.
  • but for Cain and his offering he had no regard. So Cain was very angry, and his face fell.
  • Тогда Господь сказал Каину:
    — Почему ты сердишься? Почему твое лицо потемнело?
  • The Lord said to Cain, “Why are you angry, and why has your face fallen?
  • Если ты будешь поступать правильно, неужели ты не будешь принят? Но если ты поступаешь неправильно, то у твоих дверей притаился грех: он желает овладеть тобой, но ты должен властвовать над ним.
  • If you do well, will you not be accepted?b And if you do not do well, sin is crouching at the door. Its desire is contrary toc you, but you must rule over it.”
  • Каин сказал своему брату Авелю:
    — Пойдем в поле.29
    Когда они были в поле, Каин накинулся на своего брата Авеля и убил его.
  • Cain spoke to Abel his brother.d And when they were in the field, Cain rose up against his brother Abel and killed him.
  • Тогда Господь сказал Каину:
    — Где твой брат Авель?
    — Не знаю, — ответил тот. — Разве я сторож моему брату?
  • Then the Lord said to Cain, “Where is Abel your brother?” He said, “I do not know; am I my brother’s keeper?”
  • Господь сказал:
    — Что ты наделал? Кровь твоего брата взывает ко Мне из земли.
  • And the Lord said, “What have you done? The voice of your brother’s blood is crying to me from the ground.
  • Теперь ты проклят, изгнан с земли, которая разверзлась, чтобы принять кровь твоего брата, пролитую твоей рукой.
  • And now you are cursed from the ground, which has opened its mouth to receive your brother’s blood from your hand.
  • Когда ты будешь трудиться на земле, она не станет больше плодоносить30 для тебя. Ты будешь на земле бесприютным скитальцем.
  • When you work the ground, it shall no longer yield to you its strength. You shall be a fugitive and a wanderer on the earth.”
  • Каин сказал Господу:
    — Мое наказание тяжелее, чем я могу вынести.
  • Cain said to the Lord, “My punishment is greater than I can bear.e
  • Ныне Ты гонишь меня с лица земли, и я буду скрыт от Твоего присутствия: я буду на земле бесприютным скитальцем, и первый же встречный убьет меня.
  • Behold, you have driven me today away from the ground, and from your face I shall be hidden. I shall be a fugitive and a wanderer on the earth, and whoever finds me will kill me.”
  • Но Господь сказал ему:
    — Нет. Если кто убьет Каина, тот примет за это семикратное возмездие.
    И Господь сделал Каину метку, чтобы никто, встретившись с ним, не убил его.
  • Then the Lord said to him, “Not so! If anyone kills Cain, vengeance shall be taken on him sevenfold.” And the Lord put a mark on Cain, lest any who found him should attack him.
  • Каин ушел от Господа и жил в земле Нод,31 к востоку от Эдема.
  • Then Cain went away from the presence of the Lord and settled in the land of Nod,f east of Eden.
  • Каин познал свою жену, и она забеременела и родила Еноха. В то время Каин строил город и назвал его по имени своего сына Еноха.
  • Cain knew his wife, and she conceived and bore Enoch. When he built a city, he called the name of the city after the name of his son, Enoch.
  • У Еноха родился Ирад, у Ирада родился Мехиаель, у Мехиаеля родился Метушаэл, и у Метушаэла родился Ламех.
  • To Enoch was born Irad, and Irad fathered Mehujael, and Mehujael fathered Methushael, and Methushael fathered Lamech.
  • Ламех взял себе в жены двух женщин: одну звали Ада, другую Цилла.
  • And Lamech took two wives. The name of the one was Adah, and the name of the other Zillah.
  • Ада родила Иавала: он стал отцом тех, кто живет в шатрах и разводит скот.
  • Adah bore Jabal; he was the father of those who dwell in tents and have livestock.
  • Его брата звали Иувал: он стал отцом всех, кто играет на арфе и свирели.
  • His brother’s name was Jubal; he was the father of all those who play the lyre and pipe.
  • У Циллы тоже был сын, Тувал-Каин, который ковал все виды орудий из бронзы и железа.32 Сестрой Тувал-Каина была Наама.
  • Zillah also bore Tubal-cain; he was the forger of all instruments of bronze and iron. The sister of Tubal-cain was Naamah.
  • Ламех сказал своим женам:

    — Ада и Цилла, послушайте меня,
    жены Ламеха, внимайте моим словам.
    Я убил33 мужчину за то, что он ранил меня,
    юношу за то, что он ударил меня.

  • Lamech said to his wives:
    “Adah and Zillah, hear my voice;
    you wives of Lamech, listen to what I say:
    I have killed a man for wounding me,
    a young man for striking me.
  • Если за Каина отомстится в семь раз,
    то за Ламеха в семьдесят семь раз.

  • If Cain’s revenge is sevenfold,
    then Lamech’s is seventy-sevenfold.”
  • Адам вновь познал жену свою, и она родила сына и назвала его Сиф,34 говоря: «Бог даровал мне другое дитя вместо Авеля, которого убил Каин».
  • And Adam knew his wife again, and she bore a son and called his name Seth, for she said, “God has appointedg for me another offspring instead of Abel, for Cain killed him.”
  • У Сифа тоже был сын, и он назвал его Енос.
    В то время люди начали призывать имя Господа.
  • To Seth also a son was born, and he called his name Enosh. At that time people began to call upon the name of the Lord.

  • ← (Бытие 3) | (Бытие 5) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025