Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Бытие 3) | (Бытие 5) →

Новый русский перевод

New King James Version

  • Адам познал Еву, свою жену, и она забеременела и родила Каина.27 Она сказала: «С помощью Господа я приобрела человека».
  • Cain Murders Abel

    Now Adam knew Eve his wife, and she conceived and bore [a]Cain, and said, “I have acquired a man from the Lord.”
  • Потом она родила его брата Авеля.
    Авель пас стада, а Каин обрабатывал землю.
  • Then she bore again, this time his brother [b]Abel. Now Abel was a keeper of sheep, but Cain was a tiller of the ground.
  • Через некоторое время Каин принес в дар Господу плоды земли,
  • And [c]in the process of time it came to pass that Cain brought an offering of the fruit of the ground to the Lord.
  • а Авель пожертвовал жирные части28 первородных своего стада. Авель и его дар были угодны Господу,
  • Abel also brought of the firstborn of his flock and of their fat. And the Lord respected Abel and his offering,
  • но Каин и его дар не были угодны Ему. Каин разгневался, и лицо его потемнело от гнева.
  • but He did not respect Cain and his offering. And Cain was very angry, and his countenance fell.
  • Тогда Господь сказал Каину:
    — Почему ты сердишься? Почему твое лицо потемнело?
  • So the Lord said to Cain, “Why are you angry? And why has your countenance fallen?
  • Если ты будешь поступать правильно, неужели ты не будешь принят? Но если ты поступаешь неправильно, то у твоих дверей притаился грех: он желает овладеть тобой, но ты должен властвовать над ним.
  • If you do well, will you not be accepted? And if you do not do well, sin lies at the door. And its desire is [d]for you, but you should rule over it.”
  • Каин сказал своему брату Авелю:
    — Пойдем в поле.29
    Когда они были в поле, Каин накинулся на своего брата Авеля и убил его.
  • Now Cain [e]talked with Abel his [f]brother; and it came to pass, when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother and killed him.
  • Тогда Господь сказал Каину:
    — Где твой брат Авель?
    — Не знаю, — ответил тот. — Разве я сторож моему брату?
  • Then the Lord said to Cain, “Where is Abel your brother?”
    He said, “I do not know. Am I my brother’s keeper?”
  • Господь сказал:
    — Что ты наделал? Кровь твоего брата взывает ко Мне из земли.
  • And He said, “What have you done? The voice of your brother’s blood cries out to Me from the ground.
  • Теперь ты проклят, изгнан с земли, которая разверзлась, чтобы принять кровь твоего брата, пролитую твоей рукой.
  • So now you are cursed from the earth, which has opened its mouth to receive your brother’s blood from your hand.
  • Когда ты будешь трудиться на земле, она не станет больше плодоносить30 для тебя. Ты будешь на земле бесприютным скитальцем.
  • When you till the ground, it shall no longer yield its strength to you. A fugitive and a vagabond you shall be on the earth.”
  • Каин сказал Господу:
    — Мое наказание тяжелее, чем я могу вынести.
  • And Cain said to the Lord, “My [g]punishment is greater than I can bear!
  • Ныне Ты гонишь меня с лица земли, и я буду скрыт от Твоего присутствия: я буду на земле бесприютным скитальцем, и первый же встречный убьет меня.
  • Surely You have driven me out this day from the face of the ground; I shall be hidden from Your face; I shall be a fugitive and a vagabond on the earth, and it will happen that anyone who finds me will kill me.”
  • Но Господь сказал ему:
    — Нет. Если кто убьет Каина, тот примет за это семикратное возмездие.
    И Господь сделал Каину метку, чтобы никто, встретившись с ним, не убил его.
  • And the Lord said to him, [h]“Therefore, whoever kills Cain, vengeance shall be taken on him sevenfold.” And the Lord set a mark on Cain, lest anyone finding him should kill him.
  • Каин ушел от Господа и жил в земле Нод,31 к востоку от Эдема.
  • The Family of Cain

    Then Cain went out from the presence of the Lord and dwelt in the land of [i]Nod on the east of Eden.
  • Каин познал свою жену, и она забеременела и родила Еноха. В то время Каин строил город и назвал его по имени своего сына Еноха.
  • And Cain knew his wife, and she conceived and bore Enoch. And he built a city, and called the name of the city after the name of his son — Enoch.
  • У Еноха родился Ирад, у Ирада родился Мехиаель, у Мехиаеля родился Метушаэл, и у Метушаэла родился Ламех.
  • To Enoch was born Irad; and Irad begot Mehujael, and Mehujael begot Methushael, and Methushael begot Lamech.
  • Ламех взял себе в жены двух женщин: одну звали Ада, другую Цилла.
  • Then Lamech took for himself two wives: the name of one was Adah, and the name of the second was Zillah.
  • Ада родила Иавала: он стал отцом тех, кто живет в шатрах и разводит скот.
  • And Adah bore Jabal. He was the father of those who dwell in tents and have livestock.
  • Его брата звали Иувал: он стал отцом всех, кто играет на арфе и свирели.
  • His brother’s name was Jubal. He was the father of all those who play the harp and [j]flute.
  • У Циллы тоже был сын, Тувал-Каин, который ковал все виды орудий из бронзы и железа.32 Сестрой Тувал-Каина была Наама.
  • And as for Zillah, she also bore Tubal-Cain, an instructor of every craftsman in bronze and iron. And the sister of Tubal-Cain was Naamah.
  • Ламех сказал своим женам:

    — Ада и Цилла, послушайте меня,
    жены Ламеха, внимайте моим словам.
    Я убил33 мужчину за то, что он ранил меня,
    юношу за то, что он ударил меня.

  • Then Lamech said to his wives:
    “Adah and Zillah, hear my voice;
    Wives of Lamech, listen to my speech!
    For I have [k]killed a man for wounding me,
    Even a young man [l]for hurting me.
  • Если за Каина отомстится в семь раз,
    то за Ламеха в семьдесят семь раз.

  • If Cain shall be avenged sevenfold,
    Then Lamech seventy-sevenfold.”
  • Адам вновь познал жену свою, и она родила сына и назвала его Сиф,34 говоря: «Бог даровал мне другое дитя вместо Авеля, которого убил Каин».
  • A New Son

    And Adam knew his wife again, and she bore a son and named him [m]Seth, “For God has appointed another seed for me instead of Abel, whom Cain killed.”
  • У Сифа тоже был сын, и он назвал его Енос.
    В то время люди начали призывать имя Господа.
  • And as for Seth, to him also a son was born; and he named him [n]Enosh. Then men began to call on the name of the Lord.

  • ← (Бытие 3) | (Бытие 5) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025