Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
New Living Translation
Господь сказал Ною:
— Войди в ковчег со всей семьей, потому что Я вижу, что среди всех живущих ныне лишь ты праведен предо Мной.
— Войди в ковчег со всей семьей, потому что Я вижу, что среди всех живущих ныне лишь ты праведен предо Мной.
The Flood Covers the Earth
When everything was ready, the LORD said to Noah, “Go into the boat with all your family, for among all the people of the earth, I can see that you alone are righteous.
When everything was ready, the LORD said to Noah, “Go into the boat with all your family, for among all the people of the earth, I can see that you alone are righteous.
Возьми с собой по семь пар46 каждого вида чистых животных и по паре от каждого вида нечистых,
и по семь пар каждого вида птиц, самцов и самок, чтобы сохранить их виды на земле.
Also take seven pairs of every kind of bird. There must be a male and a female in each pair to ensure that all life will survive on the earth after the flood.
Через семь дней Я пошлю дождь на землю на сорок дней и сорок ночей; и Я сотру с лица земли всех живых существ, которых Я создал.
Seven days from now I will make the rains pour down on the earth. And it will rain for forty days and forty nights, until I have wiped from the earth all the living things I have created.”
Когда воды потопа пришли на землю, Ною было шестьсот лет.
Noah was 600 years old when the flood covered the earth.
Ной, его сыновья, его жена и жены его сыновей вошли в ковчег, чтобы спастись от потопа.
He went on board the boat to escape the flood — he and his wife and his sons and their wives.
Чистые и нечистые животные, птицы и все пресмыкающиеся
With them were all the various kinds of animals — those approved for eating and for sacrifice and those that were not — along with all the birds and the small animals that scurry along the ground.
пришли к Ною и вошли в ковчег парами: самец и самка, как повелел Ною Бог.
They entered the boat in pairs, male and female, just as God had commanded Noah.
Семь дней спустя воды потопа хлынули на землю.
After seven days, the waters of the flood came and covered the earth.
На шестисотый год жизни Ноя, в семнадцатый день второго месяца, прорвались все источники великой бездны, раскрылись окна неба,
When Noah was 600 years old, on the seventeenth day of the second month, all the underground waters erupted from the earth, and the rain fell in mighty torrents from the sky.
и дождь лил на землю сорок дней и сорок ночей.
The rain continued to fall for forty days and forty nights.
В тот самый день и вошли в ковчег Ной, его сыновья Сим, Хам и Иафет, жена Ноя и жены трех его сыновей.
That very day Noah had gone into the boat with his wife and his sons — Shem, Ham, and Japheth — and their wives.
С ними вошли все виды животных: дикие звери, домашний скот, все пресмыкающиеся, все птицы, все крылатые существа.
With them in the boat were pairs of every kind of animal — domestic and wild, large and small — along with birds of every kind.
Все, в ком дышит жизнь, пришли к Ною и вошли в ковчег парами,
Two by two they came into the boat, representing every living thing that breathes.
самец и самка, как велел Ною Бог. И тогда Господь затворил за ним дверь.
A male and female of each kind entered, just as God had commanded Noah. Then the LORD closed the door behind them.
Потоп был на земле сорок дней, и воды, прибывая, подняли ковчег высоко над землей.
For forty days the floodwaters grew deeper, covering the ground and lifting the boat high above the earth.
Воды все прибывали и настолько поднялись, что ковчег поплыл.
As the waters rose higher and higher above the ground, the boat floated safely on the surface.
Они так высоко поднялись на земле, что покрыли все высокие горы под небом.
Finally, the water covered even the highest mountains on the earth,
Воды поднялись и покрыли все горы выше, чем на пятнадцать локтей.47
Все живое, что двигалось по земле, погибло — птицы, скот, дикие звери, все пресмыкающиеся и все люди.
All the living things on earth died — birds, domestic animals, wild animals, small animals that scurry along the ground, and all the people.
Все на суше, в чьих ноздрях было дыхание жизни, умерло;
Everything that breathed and lived on dry land died.
всякое живое существо на земле было уничтожено: люди и звери, пресмыкающиеся и птицы небесные. Остался только Ной и те, кто были с ним в ковчеге.
God wiped out every living thing on the earth — people, livestock, small animals that scurry along the ground, and the birds of the sky. All were destroyed. The only people who survived were Noah and those with him in the boat.