Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
2 Царств 1:8
-
Новый русский перевод
Он спросил меня: «Кто ты?» — «Амаликитянин», — ответил я.
-
(ru) Синодальный перевод ·
И я сказал: «вот я». Он сказал мне: «кто ты?» И я сказал ему: «я — Амаликитянин». -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Саул спросил: "Кто ты?"И я сказал ему, что я — амаликитянин. -
(ua) Переклад Хоменка ·
І він спитав мене: Хто ти? Я відповів йому: Я амалекитянин. -
(en) King James Bible ·
And he said unto me, Who art thou? And I answered him, I am an Amalekite. -
(en) New International Version ·
“He asked me, ‘Who are you?’
“ ‘An Amalekite,’ I answered. -
(en) English Standard Version ·
And he said to me, ‘Who are you?’ I answered him, ‘I am an Amalekite.’ -
(ua) Переклад Турконяка ·
Він же сказав мені: Хто ти? Я сказав: Я — амаликієць. -
(en) New King James Version ·
And he said to me, ‘Who are you?’ So I answered him, ‘I am an Amalekite.’ -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Питає він: Хто ти? Відказую: Амаликій. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І сказав він до ме́не: Хто ти? А я відказав йому́: Я амалики́тянин. -
(en) New Living Translation ·
“He responded, ‘Who are you?’
“‘I am an Amalekite,’ I told him. -
(en) Darby Bible Translation ·
And he said to me, Who art thou? And I said to him, I am an Amalekite. -
(en) New American Standard Bible ·
“He said to me, ‘Who are you?’ And I answered him, ‘I am an Amalekite.’